In the light of the unpredictable cash flow fluctuations and the changing levels of available cash, the task of investment management was not an easy one. |
С учетом непредсказуемых колебаний притока наличных средств и изменений объема имеющейся наличности задача управления инвестиционной деятельностью нелегка. |
Powers exist to seize cash under s., Criminal Justice Act, 1994 but are confined to drugs-linked cash being imported or exported from the state. |
Предусмотрены полномочия, касающиеся изъятия наличных средств согласно статье 38 Закона об уголовном правосудии 1994 года, однако они ограничиваются наличными средствами, имеющими отношение к наркотикам, которые ввозятся в государство или вывозятся из него. |
Where claims for cash losses were not supported by sufficient contemporaneous evidence, establishing the possession and amount of cash held on 2 August 1990, the Panel has recommended no compensation. |
В случаях, когда претензии в связи с потерей наличных средств не были подкреплены относящимися к соответствующему периоду достаточными доказательствами, подтверждающими наличие у них таких денежных средств и их сумму по состоянию на 2 августа 1990 года, Группа рекомендовала не назначать никакой компенсации. |
E-money, though, unlike cash transactions does allow for monitoring of suspicious activity, which is not possible with cash payments. |
В отличие от наличных расчетов, электронные денежные переводы плохо поддаются контролю с целью выявления подозрительных следок, совершение которых было бы невозможно при использовании наличных средств. |
Expected cash expenditure in the regular programme was $301.8 million, as against expected cash income of $289.5 million. |
Судя по последним оценкам поступлений и расходов, к концу года в регулярном бюджете наличных средств Агентства за 2002 год будет иметь место дефицит в размере 12,3 млн. долл. США. |
Total operational cash deriving from cash and cash equivalents and investments amounts to $609.2 million, which is equivalent to 2.1 months of operational needs based on the average of 2013 fourth-quarter expenses. |
Общий объем свободных оборотных средств, образующийся за счет наличных средств и эквивалентов наличных средств и инвестиций, составляет 609,2 млн. долл. США, что эквивалентно 2,1 месяца оперативных потребностей на основе среднего показателя расходов за четвертый квартал 2013 года. |
The cash balance of $58,616,000 will be reduced by the total liabilities of $16,416,000, resulting in net cash available of $42,200,000. |
США, в результате чего остаток наличных средств составит 42200000 долл. США. |
The sanctions had also resulted in a cash flow crisis because they could not export diamonds, they could not get fresh cash injections to reinvest in ongoing mining. |
Действие санкций привело также к дефициту наличности, поскольку при невозможности экспортировать алмазы отсутствуют поступления наличных средств для их реинвестирования в дальнейшую добычу алмазов. |
Business, offered within Economic service package on cash and settlement services and gives you ability to get discount for cash withdrawal. |
«Предпринимательский» - действует в рамках тарифного пакета по расчетно-кассовому обслуживанию «Эконом» и позволяет дополнительно получить скидку за снятие наличных средств. |
In support of its claim for stolen cash, KOTC submitted a copy of its trial balance as at 30 June 1990, which recorded cash on hand in the amount claimed KOTC also submitted copies of its cash book for Kuwait dinars and foreign currencies. |
В обоснование своей претензии по поводу похищенных наличных средств "КОТК" представила экземпляр своего проверочного бухгалтерского баланса на 30 июня 1990 года, в котором была отражена наличность на истребуемую сумму. |
Management believes that this properly classifies the cash related to imprest accounts, resulting in a better presentation in the financial statements. |
Руководство считает такую классификацию наличных средств на счетах подотчетных сумм правильной и обеспечивающей более точное отражение информации в финансовых ведомостях. |
This presentation gave rise to an overstatement of cash and investments held under regular resources. |
В результате такого представления данных происходило завышение объема наличных средств и инвестиций в рамках регулярных ресурсов. |
In order to ensure the availability of cash for management of emergency operations, WFP emergency budgets now include delivery and administration costs. |
В целях обеспечения наличных средств для управления чрезвычайными операциями в чрезвычайных бюджетах МПП в настоящее время предусматриваются средства на покрытие расходов на проведение операций и управление ими. |
Foreign cash is revalued at year-end and a gain or loss realized. |
Сумма наличных средств в иностранной валюте пересчитывается по курсу на конец года, и ее изменение учитывается как материализовавшиеся прибыли или убытки. |
Checkpoints are one of the most immediate sources of cash for warlords. |
Контрольно-пропускные пункты являются для «военных баронов» источником, обеспечивающим самое быстрое получение наличных средств. |
As at 17 May 2010, the Mission's cash resources amounted to $274,300,000. |
По состоянию на 17 мая 2010 года сумма наличных средств, имевшихся в распоряжении Миссии, составляла 274300000 долл. США. |
However, as a result of the uncertainty of receiving payments from the United States of America, it was projected that it would be necessary to cross-borrow from peacekeeping cash to fund the regular budget cash needs during the last quarter of the year. |
Однако вследствие неясности с получением взносов от Соединенных Штатов Америки предполагается, что для удовлетворения потребностей в наличности по регулярному бюджету в течение последнего квартала года придется прибегнуть к перекрестному заимствованию наличных средств из бюджетов операций по поддержанию мира. |
However, as it had indicated in paragraph 10 of its report, it continued to be concerned about the Mission's cash position, which failed to cover the three-month operating cash reserve of $11,969,000. |
Однако, как указано в пункте 10 доклада, Комитет по-прежнему испытывает обеспокоенность по поводу имеющейся в распоряжении Миссии денежной наличности, которая меньше суммы трехмесячного оперативного резерва наличных средств в размере 11969000 долл. США. |
For effective implementation of article 23 of UNCAC and AML law, the Jordanian authority may consider setting a limit to cash transaction mandating people to go through financial institutions in view of the vulnerability of cash to money-laundering. |
В целях обеспечения эффективного выполнения положений статьи 23 Конвенции и Закона о противодействии отмыванию денежных средств власти Иордании могут рассмотреть вопрос об установлении предельного уровня операций с наличными средствами, издав предписание населению пользоваться услугами финансовых учреждений, с учетом уязвимости наличных средств с точки зрения отмывания денег. |
Insist on receiving the appropriate amount of money for a sale and do not wire transfer cash back to a buyer based on an "overpayment" that was not made in cash. |
Добивайтесь получения определенной суммы денег, соответствующей объему продажи, и не осуществляйте электронный перевод наличных средств обратно покупателю на основании допущенного им "избыточного платежа", который был произведен не в наличной форме. |
If the three-month operating cash reserve of $8,321,000 is taken into account, the available cash balance would amount to $779,000. |
Если учесть трехмесячный оперативный резерв наличности в 8321000 долл. США, то остаток наличных средств составит 779000 долл. США. |
In its financial statements for 2011, UNHCR reports cash and term deposits of $534.9 million (2010: $437 million), including cash at bank and investments. |
В своих финансовых ведомостях за 2011 год УВКБ сообщает, что сумма наличных средств и срочных вкладов составляла 534,9 млн. долл. США (2010 год: 437 млн. долл. США), включая денежные средства, находящиеся на депозитах в банках, и инвестиции. |
UN-Habitat held a total of $228.3 million in cash at the end of the biennium, of which $218.5 million was invested in cash pools managed by United Nations Headquarters. |
На конец двухгодичного периода остаток имевшихся у ООН-Хабитат наличных средств составил в общей сложности 228,3 млн. долл. США, из которых 218,5 млн. долл. США было вложено в денежные пулы Центральных учреждений Организации Объединенных Наций. |
Total cash amounted to $278.4 million as at 31 December 2013, covering four to five months of operations (based on average monthly cash outflows in 2013). |
По состоянию на 31 декабря 2013 года общая сумма денежных средств составляла 278,4 млн. долл. США, что достаточно для обеспечения деятельности в течение четырех-пяти месяцев (исходя из среднемесячного расхода наличных средств в 2013 году). |
The cash balance projection month by month in 1997 shows a rapid fall-off into a negative cash position at year end, in line with all recent forecasts. |
Как показывает помесячный прогноз динамики денежной наличности в 1997 году, в конце года активное сальдо по счетам наличных средств сменится быстро растущим пассивным сальдо, что соответствует всем подготовленным в последнее время прогнозам. |