Английский - русский
Перевод слова Cash
Вариант перевода Наличных средств

Примеры в контексте "Cash - Наличных средств"

Примеры: Cash - Наличных средств
At its seventeenth session in 1974, the Governing Council authorized UNFPA to receive cash remittances from Governments and transfer these to designated special population programmes. На своей семнадцатой сессии в 1974 году Совет управляющих уполномочил ЮНФПА получать от правительств переводы наличных средств и направлять их на предусмотренные специальные программы в области народонаселения.
Mr. FARID (Saudi Arabia) said that one of the primary objectives of financial management was the conservation and effective utilization of cash. Г-н ФАРИД (Саудовская Аравия) говорит, что одна из важнейших целей финансового управления заключается в обеспечении сохранности и эффективном использовании наличных средств.
In fact, the United Nations would show a better usable cash balance in 1998 than it had in the recent past. Фактически в 1998 году показатель доступного остатка наличных средств, имеющихся в распоряжении Организации Объединенных Наций, будет более высоким, чем в предыдущие годы.
After-tax cash flow forecasts, including descriptions of the financial assumptions, must also be included as a basis for estimating the economic potential of the deposit. В нее необходимо также включать прогнозы движения наличных средств с учетом уплаты налогов, в том числе описания финансовых допущений, в качестве основы для оценки экономического потенциала месторождения.
Both incidents indicate that RUF is not short of ready cash, its origin mostly from the diamond trade. Оба случая свидетельствуют о том, что ОРФ не испытывает дефицита наличных средств, источником которых является главным образом торговля алмазами.
Existing monitoring activities in the various customs ports established to regulate cash inflows and outflows: А. Меры контроля, применяемые на различных таможенных пунктах с целью регулирования ввоза и вывоза наличных средств
As for the two tribunals, the year had ended in a negative $1 million cash position. Что касается двух трибуналов, то по состоянию на конец года дефицит наличных средств составил 1 млн. долл. США.
In 1997, 1998 and 2000, the Organization had experienced deep regular budget cash deficits from mid-year to year-end. В 1997, 1998 и 2000 годах Организация испытывала острый дефицит наличных средств в регулярном бюджете в период с середины до конца года.
The peacekeeping reserve fund was used to start up new missions or to expand ongoing ones by providing immediate cash pending assessments by the General Assembly. Резервный фонд для операций по поддержанию мира используется для развертывания новых миссий или для расширения деятельности существующих миссий на основе немедленного предоставления наличных средств до начисления взносов Генеральной Ассамблеей.
It was further noted that the expected cash flow generated by investments would be more than sufficient to meet the excess of benefit payments over contributions. Кроме того, отмечалось, что прогнозируемые поступления наличных средств за счет инвестиций будут более чем достаточными для покрытия той суммы, на которую расходы по выплате пенсионных пособий превышают объем взносов.
Annexes 2 to 5 contain budgetary and financial data on individual accounts, and indicate requirements in terms of new pledges and cash contributions. В приложениях 2 - 5 содержатся бюджетные и финансовые данные по отдельным счетам, а также указываются потребности в плане новых объявленных взносов и наличных средств.
Input to implementing partners are done in cash, supplies and equipment are channelled through field offices Финансирование партнеров-исполнителей осуществляется в форме предоставления наличных средств, товаров и оборудования через отделения на местах
For 1997, the cash portion of the Agency's General Fund budget approved by the General Assembly had been $312 million. На 1997 год объем наличных средств в бюджете Общего фонда БАПОР был утвержден Генеральной Ассамблеей на уровне 312 млн. долл. США.
The negative cash position of the General Fund had grown to $178 million, according to the most recent figures. По самым последним данным, отрицательное сальдо наличных средств Общего фонда возросло до 178 млн. долл. США.
With reference to chart 10, the cash position for peacekeeping operations had improved by $115 million. Что касается диаграммы 10, то показатель наличных средств для операций по поддержанию мира улучшился на 115 млн. долл. США.
Total combined cash could fall to a low of $528 million by year's end. Общий совокупный объем наличных средств может сократиться к концу года до 528 млн. долл. США.
Those low cash balances are a particular concern since disbursements largely relate to salary and travel obligations, which must be paid currently and cannot be deferred. Столь малые объемы наличных средств вызывают особую обеспокоенность, поскольку наличные средства в основном используются для выплаты жалования и оплаты путевых расходов, которые должны выплачиваться своевременно и не могут откладываться на более поздние сроки.
Nevertheless, the Organization was expected to end the year with a positive regular budget cash balance currently estimated at $44 million. Тем не менее предполагается, что Организация закончит этот год с положительным остатком наличных средств, сумма которого составит, по оценкам, 44 млн. долл. США.
Thus, only the $339 million in inactive missions could be drawn on to meet temporary cash shortfalls in other accounts. Таким образом, для покрытия временного дефицита наличных средств по другим счетам могут использоваться лишь 339 млн. долл. США со счетов недействующих миссий.
However, the Advisory Committee had been informed by the representatives of the Secretary-General that the existing cash available in the UNIKOM Special Account was $46.2 million as at 14 May 2003. В то же время Консультативный комитет получил информацию от представителей Генерального секретаря о том, что имеющаяся в настоящее время сумма наличных средств на специальном счету ИКМООНН по состоянию на 14 мая 2003 года составляет 46,2 млн. долл. США.
What are the challenges in detecting cross-border smuggling of cash and negotiable instruments? в чем состоят задачи, связанные с выявлением трансграничной контрабанды наличных средств и оборотных документов?
This represents a modest increase in liquidity, primarily owing to lower cash outflows from a reduced biennial support budget for regular resources. Это отражает незначительное увеличение ликвидности, прежде всего благодаря меньшему оттоку наличных средств из сокращенного двухгодичного бюджета вспомогательных расходов по линии регулярных ресурсов.
Operating cash reserve (15% of allotment issues) Оперативный резерв наличных средств (15% произведенных ассигнований)
Country-level implementation of the harmonized cash transfer modality status is reported semi-annually. (g) Establishment of common premises and common services. Информация о внедрении на уровне стран согласованных процедур перевода наличных средств представляется два раза в год; g) Создание общих помещений и служб.
The statements showed instead a combined convertible cash total of general resources and supplementary funds of $541 million. Вместо этого в ведомостях был показан общий остаток конвертируемых наличных средств по линии общих ресурсов и дополнительных средств в сумме 541 млн. долл. США.