At its seventeenth session in 1974, the Governing Council authorized UNFPA to receive cash remittances from Governments and transfer these to designated special population programmes. |
На своей семнадцатой сессии в 1974 году Совет управляющих уполномочил ЮНФПА получать от правительств переводы наличных средств и направлять их на предусмотренные специальные программы в области народонаселения. |
Mr. FARID (Saudi Arabia) said that one of the primary objectives of financial management was the conservation and effective utilization of cash. |
Г-н ФАРИД (Саудовская Аравия) говорит, что одна из важнейших целей финансового управления заключается в обеспечении сохранности и эффективном использовании наличных средств. |
In fact, the United Nations would show a better usable cash balance in 1998 than it had in the recent past. |
Фактически в 1998 году показатель доступного остатка наличных средств, имеющихся в распоряжении Организации Объединенных Наций, будет более высоким, чем в предыдущие годы. |
After-tax cash flow forecasts, including descriptions of the financial assumptions, must also be included as a basis for estimating the economic potential of the deposit. |
В нее необходимо также включать прогнозы движения наличных средств с учетом уплаты налогов, в том числе описания финансовых допущений, в качестве основы для оценки экономического потенциала месторождения. |
Both incidents indicate that RUF is not short of ready cash, its origin mostly from the diamond trade. |
Оба случая свидетельствуют о том, что ОРФ не испытывает дефицита наличных средств, источником которых является главным образом торговля алмазами. |
Existing monitoring activities in the various customs ports established to regulate cash inflows and outflows: |
А. Меры контроля, применяемые на различных таможенных пунктах с целью регулирования ввоза и вывоза наличных средств |
As for the two tribunals, the year had ended in a negative $1 million cash position. |
Что касается двух трибуналов, то по состоянию на конец года дефицит наличных средств составил 1 млн. долл. США. |
In 1997, 1998 and 2000, the Organization had experienced deep regular budget cash deficits from mid-year to year-end. |
В 1997, 1998 и 2000 годах Организация испытывала острый дефицит наличных средств в регулярном бюджете в период с середины до конца года. |
The peacekeeping reserve fund was used to start up new missions or to expand ongoing ones by providing immediate cash pending assessments by the General Assembly. |
Резервный фонд для операций по поддержанию мира используется для развертывания новых миссий или для расширения деятельности существующих миссий на основе немедленного предоставления наличных средств до начисления взносов Генеральной Ассамблеей. |
It was further noted that the expected cash flow generated by investments would be more than sufficient to meet the excess of benefit payments over contributions. |
Кроме того, отмечалось, что прогнозируемые поступления наличных средств за счет инвестиций будут более чем достаточными для покрытия той суммы, на которую расходы по выплате пенсионных пособий превышают объем взносов. |
Annexes 2 to 5 contain budgetary and financial data on individual accounts, and indicate requirements in terms of new pledges and cash contributions. |
В приложениях 2 - 5 содержатся бюджетные и финансовые данные по отдельным счетам, а также указываются потребности в плане новых объявленных взносов и наличных средств. |
Input to implementing partners are done in cash, supplies and equipment are channelled through field offices |
Финансирование партнеров-исполнителей осуществляется в форме предоставления наличных средств, товаров и оборудования через отделения на местах |
For 1997, the cash portion of the Agency's General Fund budget approved by the General Assembly had been $312 million. |
На 1997 год объем наличных средств в бюджете Общего фонда БАПОР был утвержден Генеральной Ассамблеей на уровне 312 млн. долл. США. |
The negative cash position of the General Fund had grown to $178 million, according to the most recent figures. |
По самым последним данным, отрицательное сальдо наличных средств Общего фонда возросло до 178 млн. долл. США. |
With reference to chart 10, the cash position for peacekeeping operations had improved by $115 million. |
Что касается диаграммы 10, то показатель наличных средств для операций по поддержанию мира улучшился на 115 млн. долл. США. |
Total combined cash could fall to a low of $528 million by year's end. |
Общий совокупный объем наличных средств может сократиться к концу года до 528 млн. долл. США. |
Those low cash balances are a particular concern since disbursements largely relate to salary and travel obligations, which must be paid currently and cannot be deferred. |
Столь малые объемы наличных средств вызывают особую обеспокоенность, поскольку наличные средства в основном используются для выплаты жалования и оплаты путевых расходов, которые должны выплачиваться своевременно и не могут откладываться на более поздние сроки. |
Nevertheless, the Organization was expected to end the year with a positive regular budget cash balance currently estimated at $44 million. |
Тем не менее предполагается, что Организация закончит этот год с положительным остатком наличных средств, сумма которого составит, по оценкам, 44 млн. долл. США. |
Thus, only the $339 million in inactive missions could be drawn on to meet temporary cash shortfalls in other accounts. |
Таким образом, для покрытия временного дефицита наличных средств по другим счетам могут использоваться лишь 339 млн. долл. США со счетов недействующих миссий. |
However, the Advisory Committee had been informed by the representatives of the Secretary-General that the existing cash available in the UNIKOM Special Account was $46.2 million as at 14 May 2003. |
В то же время Консультативный комитет получил информацию от представителей Генерального секретаря о том, что имеющаяся в настоящее время сумма наличных средств на специальном счету ИКМООНН по состоянию на 14 мая 2003 года составляет 46,2 млн. долл. США. |
What are the challenges in detecting cross-border smuggling of cash and negotiable instruments? |
в чем состоят задачи, связанные с выявлением трансграничной контрабанды наличных средств и оборотных документов? |
This represents a modest increase in liquidity, primarily owing to lower cash outflows from a reduced biennial support budget for regular resources. |
Это отражает незначительное увеличение ликвидности, прежде всего благодаря меньшему оттоку наличных средств из сокращенного двухгодичного бюджета вспомогательных расходов по линии регулярных ресурсов. |
Operating cash reserve (15% of allotment issues) |
Оперативный резерв наличных средств (15% произведенных ассигнований) |
Country-level implementation of the harmonized cash transfer modality status is reported semi-annually. (g) Establishment of common premises and common services. |
Информация о внедрении на уровне стран согласованных процедур перевода наличных средств представляется два раза в год; g) Создание общих помещений и служб. |
The statements showed instead a combined convertible cash total of general resources and supplementary funds of $541 million. |
Вместо этого в ведомостях был показан общий остаток конвертируемых наличных средств по линии общих ресурсов и дополнительных средств в сумме 541 млн. долл. США. |