Английский - русский
Перевод слова Cash
Вариант перевода Наличных средств

Примеры в контексте "Cash - Наличных средств"

Примеры: Cash - Наличных средств
A complete check of all cash accounts and bank statements and a comprehensive sample check was necessary for my audit opinion. о ревизии потребовалось провести полную проверку всех счетов наличных средств и бан-ковских ведо-мостей, а также всестороннюю выборочную проверку.
Regrettably, current projections indicate that there will be a need for some cross-borrowing later in 2004 and that at the end of the year there will be a cash deficit for the regular budget and related reserve accounts of $7 million. К сожалению, текущие прогнозы указывают на то, что позднее в 2004 году возникнет необходимость перекрестного заимствования некоторых средств и что в конце этого года дефицит наличных средств по регулярному бюджету и связанным с ним резервным счетам составит 7 млн. долл. США.
Comparing the cash available in closed peacekeeping accounts, the liabilities from those accounts and the amounts borrowed from those accounts, it was clear that cross-borrowing, although desirable in and of itself, was affecting reimbursement. Вместе с тем, она выражает озабоченность по поводу того, что дефицит наличных средств на счетах ряда миссий по поддержанию мира может отразиться на возмещении расходов стран, предоставляющих войска и имущество.
BR1M is a policy measure aimed at alleviating financial hardship through cash disbursal of MYR 500 to families earning monthly incomes of MYR 3000 or less. Меры БР1М призваны облегчить бремя финансовых трудностей семей с месячным доходом не более 3000 малайзийских ринггитов путем выделения наличных средств в размере 500 малайзийских ринггитов.
Based on total estimated cash remittances to be made by 31 December 2006 ($8,798,673.05), it is anticipated that of the appropriation of $11.2 million, an estimated balance in the amount of $2,401,326.95 would remain. Если учесть общую сметную сумму наличных средств, подлежащих перечислению к 31 декабря 2006 года (8798673,05 долл. США), то получится, что из ассигнованных 11,2 млн. долл. США предположительно не будет израсходовано 2401326,95 долл. США.
Current cash-flow projections show estimated usable cash available to the Organization at the end of 1995 as: 95-36876 (E) 281195/... English Page Согласно нынешним прогнозам состояния денежной наличности, предполагаемый объем свободных наличных средств, имеющихся в распоряжении Организации, на конец 1995 года составляет:
The participating pharmaceutical companies have provided financial support through various means, including reduction of drug costs, investments in non-profit companies, through cash or drug donations, payment of salaries of company staff and other operational costs. Участвующие фармацевтические компании оказывали инициативе финансовую поддержку, в частности в таких разнообразных формах, как снижение цен на лекарства, капиталовложения в некоммерческие компании в виде вливания наличных средств или в форме безвозмездной передачи лекарств, покрытие расходов на выплату окладов сотрудникам компаний и других оперативных расходов.
Unfortunately, the Mission has been facing a stringent financial situation, even though the position has, in the last few days, improved and, as of 16 May 1995, the Mission had a cash balance of US$ 900,000 and liabilities totalling US$ 150,000. К сожалению, Миссия переживает период финансовой напряженности, хотя за последние несколько дней положение улучшилось и по состоянию на 16 мая 1995 года Миссия располагает запасом наличных средств в 900000 долл. США, в то время как ее денежные обязательства составляют 150000 долл. США.
GLOC performance in 2002 improved over previous years through either direct cash payments, and/or accounting linkage with voluntary contributions and/or in-kind contributions. Показатели ПРОМ в 2002 году улучшились в результате либо прямого поступления наличных средств и/или в результате бухгалтерской увязки с добровольными взносами и/или взносами натурой.
The focus has been appropriately on the cash-flow challenges that come from a combination of large illiquid investment portfolios and large systemic shocks that cause adverse shifts in the cash flow models. Внимание было уделено сложным проблемам с движением наличных средств, которые возникли из-за сочетания неликвидных портфелей ценных бумаг и больших систематических шоков, которые привели к неблагоприятным изменениям в модели денежных потоков.
The delegations on whose behalf he spoke noted with appreciation the progress made by the Secretariat in reducing peacekeeping liabilities to Member States and the projected reduction in peacekeeping cash balances by the end of 2004. Делегации, от имени которых он выступает, с удовлетворением отмечают достигнутый Секретариатом прогресс в деле сокращения объема обязательств государств-членов в связи с деятельностью по поддержанию мира и прогнозируемое сокращение остатков наличных средств на счетах операций по поддержанию мира к концу 2004 года.
Once a country is compliant, the country office may then request to be removed from the national implementation modality audit system, in accordance with the assurance plan that was developed during the implementation of the harmonized approach to cash transfer. Как только та или иная страна попадает в категорию стран, удовлетворяющих предъявляемым требованиям, страновое отделение может просить об исключении данной страны из системы аудита проектов национального исполнения в соответствии с планом подтверждения, разработанным в ходе внедрения согласованного подхода к переводу наличных средств.
The year is expected to end with a positive cash balance, but it will be lower, at about $45 million, a decrease from the $66 million total at the end of 2000. Ожидается, что год будет завершен с положительным сальдо денежной наличности в размере примерно 45 млн. долл. США, однако это меньше общей суммы наличных средств, которая имелась на конец 2000 года и составляла 66 млн. долл. США.
As shown in the last column of table 1, unpaid assessed contributions relating to the respective bienniums amount to $15,310,985, and thus the actual cash retained amounts to $27,756,147. Как показано в последнем столбце таблицы 1, сумма невыплаченных начисленных взносов, относя-щихся к соответствующим двухгодичным периодам, со-ставляет 15310985 долл. США, и, таким образом, фактически сохраненная сумма наличных средств со-ставляет 27756147 долларов США.
The Secretary-General recommends that the provisions of financial regulations 5.3, 5.4 and 5.5 be suspended in respect of the liabilities and fund balance of $36,253,000 in light of the cash shortage of the United Nations Mission in the Central African Republic. Генеральный секретарь рекомендует приостановить действие финансовых положений 5.3, 5.4 и 5.5 в отношении пассивов и остатков средств в размере 36253000 долл. США ввиду образовавшегося дефицита наличных средств в Миссии Организации Объединенных Наций в Центральноафриканской Республике.
The early part of the crisis response brought massive injections of liquidity to the banking system, but now much of that money is still being held, unproductively, in the banks, either as cash or in the form of low-yield government securities. На начальном этапе кризиса в рамках мер по его преодолению в банковскую систему был вброшен огромный объем ликвидных средств, однако теперь эти деньги большей частью бесполезно лежат на счетах в банках в виде наличных средств или государственных ценных бумаг с низким уровнем процентного дохода.
Public works programmes are designed to provide employment to families who have no other source of income; remuneration is usually in the form of cash (cash-for-work) or food (food-for-work), or a combination of both. Программы общественных работ призваны обеспечить занятость семьям, не имеющим другого источника доходов, при этом вознаграждение обычно выдается в виде наличных средств (наличные за труд) или продовольствия (продовольствие за труд) либо того и другого.
Following a cash replenishment on 14 December 1997 of $633,000, the office had a very high closing balance of $353,599 on 31 December 1997. После пополнения наличных средств, произведенного 14 декабря 1997 года в сумме 633000 долл. США, по состоянию на 31 декабря 1997 года у этого отделения оставался очень крупный итоговый остаток средств в размере 353599 долл. США.
For the full year, the Secretariat estimated regular budget cash collections of $1.2 billion compared with $1.2 billion in 1996 and $1.1 billion in 1995. По оценкам Секретариата, поступления наличных средств в регулярный бюджет за полный год составят 1,2 млрд. долл. США; для сравнения: соответствующая сумма в 1996 году составляла 1,2 млрд. долл. США, а в 1995 году - 1,1 млрд. долл. США.
Cairo-based organizations are now looking at a solution that will satisfy frequent audit recommendations that not too much cash is kept idle, but also to have enough on hand should a similar situation occur. В настоящее время организации, базирующиеся в Каире, разрабатывают решение, которое будет отвечать часто выносимым в ходе аудиторских проверок рекомендациям не держать слишком много наличных средств, но в то же время позволит обеспечить достаточно наличности на руках на случай возникновения алогичной ситуации;
Cash deposit on 31 December Вклады наличных средств по состоянию на 31 декабря
In view of the substantial unpaid assessments owed to the regular budget, it was not expected that a cash contribution to the Peace-keeping Reserve Fund from the outstanding assessments would be available for some time. Ввиду значительного объема задолженности по выплате начисленных взносов в регулярный бюджет нельзя было рассчитывать на скорое поступление в Резервный фонд для операций по поддержанию мира наличных средств из невыплаченных начисленных взносов.
The positive effects of programmes to support SSNs are also illustrated by evaluations of the impact of conditional cash transfer programmes in Mexico, as well as programmes in Honduras, Nicaragua and Bolivia. Положительное влияние программ поддержки ССЗ проиллюстрировано также оценками сопровождаемых условиями программ перевода наличных средств, осуществляемых в Мексике, а также программ, осуществляемых в Гондурасе, Никарагуа и Боливии.
After determining the level of unencumbered balances for the fiscal period, the amount actually received in cash becomes due for adjustment to the Member States that have fully paid their contributions for the respective biennium, in proportion to their scale of assessment. После определения уровня свободных остатков за соответствующий финансовый период вся сумма фактически полученных наличных средств подлежит возвращению государствам - членам, полностью вып-латившим свои взносы за соответствующий двухго-дичный период, пропорционально размеру их начис-ленных взносов.
Decides to postpone the return of the net cash balance of 7,182,000 dollars available as at 30 June 2004 in the special account of the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina; постановляет пока не возвращать чистый остаток наличных средств в сумме 7182000 долл. США, имевшийся на специальном счете Миссии Организации Объединенных Наций в Боснии и Герцеговине по состоянию на 30 июня 2004 года;