Английский - русский
Перевод слова Cash
Вариант перевода Наличных средств

Примеры в контексте "Cash - Наличных средств"

Примеры: Cash - Наличных средств
Risk factors included downward fluctuations or shortfalls in resources, uneven cash flows, increases in actual costs as compared to planning estimates or fluctuations in delivery, and other contingencies that result in a loss of resources for which UNDP has made commitments for programming. К факторам риска были отнесены сокращение или нехватка ресурсов, неравномерность движения наличных средств, увеличение фактических расходов по сравнению с запланированной сметой и неравномерность осуществления программ, а также другие непредвиденные обстоятельства, которые ведут к потере ресурсов, уже ассигнованных ПРООН на составление программ.
It welcomed the positive trend in the cash balance and the decrease in unpaid assessments, but remained concerned at the effect on United Nations finances of late payments and the continuing high level of unpaid assessments. Европейский союз с удовлетворением отмечает позитивную тенденцию в отношении остатка наличных средств и сокращения суммы невыплаченных начисленных взносов, однако по-прежнему обеспокоен последствиями для финансового положения Организации, обусловленными задержками с выплатой взносов и сохраняющейся значительной суммой невыплаченных начисленных взносов.
Support cost and other income during 2002 amounted to €8.9 million, as compared to €10.7 million in 2000; (c) The level of regular budget cash resources was €21.1 million. Вспомогательные расходы и прочие поступления составили в 2002 году 8,9 млн. евро по сравнению с 10,7 млн. евро в 2000 году; с) объем наличных средств регулярного бюджета составил 21,1 млн. евро.
To attain a funding goal of 70 per cent by collecting a one-time cash infusion taken from unencumbered balances and miscellaneous income against all sources of funding. с) достижение цели финансирования - финансирование на уровне 70% - путем одноразового выделения наличных средств из неизрасходованных остатков и прочих поступлений из всех источников финансирования.
(c) The Cashier's Unit, which would record, secure and disburse funds in the form of cash, wire transfers and checks in the mission area. с) Касса, которая будет вести учет и обеспечивать сохранность наличных средств и осуществление выплат как наличными, так и в виде почтовых переводов и с помощью чеков в районе миссии.
Successes include the seizure of cash associated with drug trafficking, the seizure of property used in drug trafficking and other crimes, the seizure of vessels used in the poaching of natural resources, targeting organised crime, corruption and serious economic crime. К числу достигнутых успехов относятся следующие: изъятие наличных средств, связанных с торговлей наркотиками, изъятие собственности, использовавшейся для торговли наркотиками и совершения других преступлений, изъятие транспортных средств, использовавшихся для незаконного присвоения природных ресурсов, борьба с организованной преступностью, коррупцией и серьезными экономическими преступлениями.
He was asked directly, "Is there any policy that prevents U.S. diplomats from being a means of delivering cash to those who may be dissidents in Cuba?" Его прямо спросили: «Существует ли какая-либо политика, которая запрещает американским дипломатам служить в качестве канала передачи наличных средств лицам, которые могут являться диссидентами на Кубе?».
In 2009, that programme had helped almost 30 per cent of the population, with 70 per cent of the cash transferred being spent on food, and 90 per cent of the Government outlays through the programme had benefited the poorest 40 per cent of the population. В 2009 году в рамках этой программы была оказана помощь почти 30 процентам населения, при этом 70 процентов распределенных наличных средств было израсходовано на питание, а 90 процентов государственных расходов по линии этой программы пошли на оказание помощи наиболее бедным 40 процентам населения.
To authorize the Secretariat to maintain a constant operating cash reserve at 15 per cent of the estimated annual planned expenditures that will be used to meet the final expenditures under the Trust Fund; уполномочить секретариат поддерживать ресурсы постоянного оперативного резерва наличных средств в размере 15 процентов от ежегодных запланированных сметных расходов, которые будут использоваться для покрытия конечных расходов в рамках Целевого фонда;
In addition, $1,453,514 was allocated to the country office cash account for the project, whereas the project document indicates that only $621,332 was received for project purposes; Кроме того, 1453514 долл. США были переведены на счет наличных средств странового отделения, в то время как проектная документация указывает на то, что для проектных целей было получено лишь 621332 долл. США;
Each participating fund's share in the cash pool is reported separately, in its own statement; Доля каждого участвующего фонда в общем фонде наличных средств указывается в каждой выписке со счета соответствующего фонда в общем фонде;
(c) Retention of the references to both "use" and "disposal" in recommendation 43A and clarification in the commentary that the secured creditor referred to in subparagraph (a) must have a security interest that covered the cash proceeds; с) сохранить ссылки как на "использование", так и на "реализацию" в рекомендации 43А и разъяснить в комментарии, что обеспеченный кредитор, о котором говорится в подпункте (а), должен обладать обеспечительным интересом, распространяющимся на поступления наличных средств;
(a) Government counterpart contributions to a project may be provided in the form of cash or in kind, and provision for these, whenever applicable, shall be made in the annual workplan and budget contained in the relevant project document. а) взносы правительства-партнера на цели осуществления проекта могут вноситься в виде наличных средств или натурой, и, когда необходимо, положение об этом должно включаться в ежегодный план работы и бюджет, содержащиеся в соответствующем документе по проекту;
money collection, payments, money transfers, deposits or withdrawals, whether cash or cashless, and/or any other actions leading to or directly causing money movements, сбор денежных средств, платежи, денежные переводы, депозиты или снятие со счета, будь то наличных средств или по безналичному расчету, и/или любые другие действия, приводящие к движению денежных средств или непосредственно вызывающие его;
"The Board would expect the introduction of the cash concentration system and development of other liquid investment alternatives well before the end of 1994 and the arrangements for long-term investment of funds as soon as possible thereafter." Комиссия ожидала бы введения системы концентрации наличных средств и разработки других альтернативных мероприятий в области ликвидных инвестиций задолго до окончания 1994 года, а мероприятий по долгосрочному инвестированию средств сразу же после этого .
d) Information showing that, having regard to the effect of the plan, the assets of the debtor will exceed its liabilities and the debtor will have the cash flow to pay its. d) информация, указывающая, что с учетом последствий реализации плана активы должника превысят его обязательства и поток наличных средств должника позволит ему оплачивать свои.
Reduction in the use of cash to pay national staff salaries (2004/05: 100 per cent, 2005/06: 100 per cent, 2006/07:75 per cent) Сокращение использования наличных средств для выплаты окладов национальным сотрудникам (2004/05 год: 100 процентов; 2005/06 год: 100 процентов; 2006/07 год: 75 процентов)
In 2005, Parties contributed 7.5 per cent of the approved budget for 2005; in 2006, the operating cash reserve will increase to 8.3 per cent, and in 2007 it will increase to 15 per cent; В 2005 году Стороны обеспечили оперативный резерв наличных средств на уровне 7,5 процентов от утвержденного бюджета на 2005 год, в 2006 году оперативный резерв наличных средств возрастет до 8,3 процента, а в 2007 году повысится до 15 процентов;
Monitors the cash-flow status of the special accounts for peace-keeping operations, provides information to the Accounts Division for preparation of the cash-flow reports and recommends the short-term investment of cash not immediately required for each of the Special Accounts; контролирует состояние денежной наличности на специальных счетах для операций по поддержанию мира, предоставляет Отделу расчетов информацию для подготовки докладов о движении денежной наличности и рекомендует краткосрочные инвестиции наличных средств, не требуемых в безотлагательном плане для каждого из специальных счетов;
Regarding chart 2, an amount of $175 million received on 2 December had been used to reduce the peacekeeping debt, with the result that the regular budget cash position as at 2 December 1996 had been minus $178 million. то полученная 2 декабря сумма в размере 175 млн. долл. США была использована для уменьшения задолженности по бюджетам операций по поддержанию мира, в результате чего сальдо наличных средств регулярного бюджета по состоянию на 2 декабря 1996 года составляло минус 178 млн. долл. США.
19 (23 per cent) of 84 out of 136 countries that provided data as of July 2010 reported being fully HACT compliant, while 13 reported HACT was not applicable as in those countries there is no cash transfer to partners Из тех 84 из 136 стран, которые на июль 2010 года представили свои данные, 19 стран (23 процента) сообщили о полном соблюдении СППНС, а 13 стран сообщили, что СППНС неприменим у них, поскольку переводов наличных средств партнерам не производится
Cash losses are claimed by three claimants in this instalment. Претензии в связи с потерей наличных средств в рамках данной партии были поданы тремя заявителями.
UNMIK retained intervention and executive functions in emergencies in the Dubrava Prison and monitoring and advisory roles in the management of high-risk prisoners and the prisoners private cash МООНК сохранила за собой корректировочные и исправительные функции в случае чрезвычайных ситуаций в тюрьме Дубравы, а также функции контроля и консультирования по вопросам обращения с опасными преступниками и управления кассой наличных средств заключенных.
(a) The Executive Director shall arrange for the collection from host Governments of their contributions in cash and/or in kind towards the costs of UNFPA country offices, in accordance with the agreements between the Executive Director and the host Governments concerned, where they exist. а) Директор-исполнитель организует сбор взносов принимающих правительств в виде наличных средств и/или натурой для покрытия расходов страновых отделений ЮНФПА в соответствии с соглашениями между Директором-исполнителем и соответствующими принимающими правительствами при наличии таковых.
(a) More adequate provision of instructions by the Finance Section at UNPF Headquarters to the sector Finance assistants on the handling of petty cash and imprest accounts would have ensured better control over cash funds in sectors; а) более полное инструктирование Финансовой секцией штаба МСООН младших сотрудников по финансовым вопросам в секторах по вопросам использования небольших сумм наличных денег и ведения счетов подотчетных сумм обеспечило бы лучший контроль над использованием наличных средств в секторах;