Английский - русский
Перевод слова Cash
Вариант перевода Наличных средств

Примеры в контексте "Cash - Наличных средств"

Примеры: Cash - Наличных средств
The Secretary-General proposes to constitute the cash infusion largely by transferring unencumbered balances of $410 million from active peacekeeping accounts. Генеральный секретарь предлагает обеспечить выделение наличных средств путем перечисления неизрасходованных остатков в размере 410 млн. долл. США со счетов действующих операций по поддержанию мира.
The cash available to MONUC as at 2 April 2007 was $333.0 million. Сумма наличных средств, имевшихся у МООНДРК по состоянию на 2 апреля 2007 года, составляла 333 млн. долл. США.
The European Union acknowledged the difficulties involved in addressing the frequent shortfalls in cash available. Европейский союз признает трудности, связанные с урегулированием часто возникающей проблемы нехватки наличных средств.
There is still no fully-fledged cash forecasting mechanism, and proper financial analysis and reporting functions. Пока еще не имеется полностью развитого механизма прогноза наличных средств и должных функций финансового анализа и отчетности.
For assessed contributions only, cash receipt vouchers were now automatically issued by IMIS. Применительно только к начисленным взносам квитанции о получении наличных средств теперь выписываются автоматически с использованием ИМИС.
In the mean time, a cash transfer scheme is underway to reward women who make use of health services. Тем временем осуществляется схема перевода наличных средств для выплаты женщинам, пользующимся услугами здравоохранения.
This approach is referred to as the harmonized approach to cash transfer modality. Этот подход называется согласованным подходом к механизму передачи наличных средств.
The Board however, reviewed the status of harmonized approach to cash transfer implementation during its country office visits. Однако Комиссия в ходе своих посещений страновых отделений изучала положение дел с внедрением согласованного подхода в передаче наличных средств.
As a result, the shortfalls of cash for some active missions had deteriorated over the past three years. В результате за последние три года увеличилась нехватка наличных средств в некоторых действующих миссиях.
Cross-borrowing among peacekeeping operations must be ended: any cash surpluses should be used to meet outstanding liabilities to Member States. Необходимо прекратить практику перекрестного заимствования средств между операциями по поддержанию мира: любые остатки наличных средств должны использоваться для покрытия непогашенной задолженности перед государствами-членами.
The Atlas system allows better financial monitoring including cash advances to implementing partners, and facilitates the monitoring of UNFPA assets. Система «Атлас» позволяет обеспечивать более оптимальный финансовый мониторинг, включая авансовые платежи наличных средств участвующим партнерам, и способствует мониторингу активов ЮНФПА.
Routine monitoring will include field trips, spot checks and audits as prescribed in the new United Nations modalities for cash transfer. Текущий мониторинг будет включать выезды на места, разовые проверки и ревизии, предписанные в новых требованиях Организации Объединенных Наций в отношении перевода наличных средств.
In that connection, the border police may conduct physical checks on cash brought across the border. В этом смысле служба пограничной полиции может обеспечивать физический контроль за перевозкой через границу наличных средств.
Delaying reimbursements to troop contributors would not remedy the cash flow shortfall in that case. Задержка в возмещении расходов странам, предоставляющим войска, не устранит в этом случае недостатка наличных средств.
Now, any moderate to large company operates some kind of... cash reserve. Теперь любой средней или большой компании работает какая-то... резерв наличных средств.
In addition, this service will allow you not take a lot of cash and not pass a tiring procedure of cash declaring when crossing the border. Кроме того, эта услуга позволит Вам не брать с собой много наличных средств и не проходить изнурительную процедуру декларирования наличных средств при пересечении границы.
In parallel to the decline in the building account, the total cash balance of the off-budget funds and reserves has decreased over the years. Параллельно с уменьшением на счете фонда здания суммарный остаток наличных средств внебюджетных фондов и резервов уменьшился с течением лет.
The purpose of the reserve is to ensure the financial liquidity of the Fund and to compensate for uneven cash flows. Цель этого резерва заключается в обеспечении финансовой ликвидности Фонда и компенсировании неравномерного движения наличных средств.
Other instruments developed to supplement them are the harmonized approach to cash transfer and multi-donor trust funds. Другими инструментами, разработанными для их поддержки, являются согласованный подход к переводу наличных средств и целевые фонды, пользующиеся поддержкой многочисленных доноров.
The voluntary indicative scale of contributions has not, however, much improved long-term predictability or cash flow. Вместе с тем, введение ориентировочной шкалы добровольных взносов не помогло сильно повысить предсказуемость в долгосрочной перспективе или увеличить объем наличных средств.
The Advisory Committee recommended that the available cash balances in the UNMISET account should be returned to Member States. Консультативный комитет рекомендует возвратить государствам-членам имеющийся на счете МООНПВТ остаток наличных средств.
Further, only some of the cash available in the accounts of closed peacekeeping operations was available for borrowing. Далее, лишь часть от общего объема наличных средств на счетах закрытых операций по поддержанию мира доступна для заимствования.
Cash management services including investment of funds, foreign exchange and cash disbursements Услуги по управлению наличностью, включая инвестирование средств, иностранную валюту и разверстку наличных средств
In November 2010, WFP launched the Cash for Change initiative, investing in its capacity to deliver cash effectively and efficiently in the right settings, to facilitate the further scale-up of cash and voucher-based programmes. В ноябре 2010 года ВПП выступила с инициативой «Наличные средства за перемены», использовав свой потенциал по эффективной и рациональной доставке наличных средств в надлежащих условиях, для содействия дальнейшему расширению программ, основанных на наличных средствах и ваучерах.
This cash outflow has considerably reduced the high cash balances acquired in the past, which the Commission on Narcotic Drugs had requested UNDCP to reduce progressively. Schedules В результате такого оттока денежной наличности существенно сократились образовавшиеся в прошлом большие остатки наличных средств, которые Комиссия по наркотическим средствам просила МПКНСООН последовательно сокращать.