This partially offset higher disbursements, leading to a reduction of $45 million in total cash. |
Это частично компенсировало более высокие суммы выделенных ассигнований, в результате чего общий объем наличных средств сократился на 45 млн. долл. США. |
The increase in multi-year pledges will also enable UNFPA to manage its cash flow more effectively and efficiently. |
Увеличение объема объявленных взносов на многолетний период также позволит ЮНФПА более эффективно и действенно управлять движением своих наличных средств. |
As explained in paragraph 27 above, movements in non-cash assets and liabilities affect year-end cash balances. |
Как разъясняется в пункте 27 выше, изменения в неденежных активах и пассивах отражаются на остатке наличных средств на конец года. |
As at October 2009, the website reflected that 19 countries were fully compliant with the harmonized approach to cash transfer. |
По состоянию на октябрь 2009 года на веб-сайте сообщалось, что в 19 странах согласованный подход к переводу наличных средств применяется в полном соответствии с предъявляемыми требованиями. |
(e) Ensuring that cash concentration benefits are achieved |
е) обеспечение реализации преимуществ, связанных с концентрацией наличных средств. |
Through an electronic system the Department monitors cash movements of currency in/out of Cyprus. |
С помощью электронной системы Департамент контролирует движение наличных средств, поступающих на Кипр и переводимых с него. |
The cash available from closed missions could not cover the shortfalls. |
Остатков наличных средств на счетах закрываемых миссий уже не хватает для покрытия дефицита. |
This amount pertained to petty cash of UNOG. |
Эта сумма относится к небольшой сумме наличных средств ЮНОГ. |
Regular resources cash available after the coverage of the funded reserve for 2003 is $165 million. |
Объем наличных средств по статье регулярных ресурсов, остающихся после пополнения обеспеченного резерва в 2003 году, составляет 165 млн. долл. США. |
The transfer of associated cash funds is an internal decision and is not directly related to IPSAS. |
Перевод ассоциированных с этим наличных средств является внутренним делом Организации и не имеет прямого отношения к МСУГС. |
The Organization is not authorized to borrow funds in order to cover a possible cash shortage. |
Организация не располагает полномочиями на заимствование средств для покрытия возможной нехватки наличных средств. |
In addition, specific cash balances are set aside for regulatory reasons such as for the operational reserve. |
Кроме того, остатки по конкретным статьям наличных средств не принимаются в расчет по нормативно-правовым причинам, таким как формирование оперативного резерва. |
The role of cash and vouchers in enhancing the appropriateness of WFP interventions is illustrated in several country examples. |
Роль наличных средств и ваучеров в плане укрепления уместности вмешательства ВПП видна на примере нескольких стран. |
(c) Local purchase initiatives and cash transfer programmes were encouraged; |
с) приветствуются инициативы, связанные с местными закупками, и программы перевода наличных средств; |
In many Latin American countries, cash transfer programmes have been successfully built into broader social protection strategies. |
Во многих латиноамериканских странах программы перевода наличных средств успешно включены в более широкие стратегии социальной защиты. |
An ILO study of 80 national social cash transfer programmes showed that they already reach between 150 and 200 million beneficiaries. |
Проведенное МОТ исследование 80 национальных программ социальных переводов наличных средств показало, что они уже охватывают от 150 до 200 миллионов бенефициаров. |
Expenditures under the regular budget were very close to the cash resources available. |
Расходы по регулярному бюджету почти совпали с объемом имеющихся наличных средств. |
Not having cash on hand was the biggest challenge. |
а) самой большой проблемой было отсутствие на руках наличных средств. |
Most States should take further practical measures to identify and halt the illegal movement of cash across borders. |
Большинству государств надлежит принять дальнейшие практические меры по выявлению и пресечению незаконного передвижения наличных средств через границы. |
A multi-purpose loan facility, secured by corporate cash flow, supplemented required funds. |
Дополнительные необходимые средства были получены за счет многоцелевого кредитного финансирования, которое выделялось под гарантию собственных наличных средств компании. |
The Kosovo Police carried out a number of searches and seized material, including several weapons and large amounts of cash. |
Косовская полиция провела ряд обысков и изъяла материалы, включая несколько единиц огнестрельного оружия и крупные суммы наличных средств. |
Revenue will include only the portion of cash received that is above the cost of the transaction. |
Поступления будут включать лишь часть полученных наличных средств сверх расходов на сделку. |
All States but one have introduced controls on the physical cross-border movement of cash and other monetary instruments. |
Все государства, кроме одного, внедрили меры контроля за физическим трансграничным движением наличных средств и других денежных инструментов. |
Five States have a declaration or disclosure system in place to monitor the cross-border movement of cash. |
Пять государств имеют систему деклараций или раскрытия информации для наблюдения за трансграничным передвижением наличных средств. |
For social safety net beneficiaries, a new method of cash distribution through post offices was also successfully piloted. |
Также в экспериментальном порядке успешно применялся новый метод выдачи наличных средств людям, получающим социальную помощь, через почтовые отделения. |