Английский - русский
Перевод слова Cash
Вариант перевода Наличных средств

Примеры в контексте "Cash - Наличных средств"

Примеры: Cash - Наличных средств
This partially offset higher disbursements, leading to a reduction of $45 million in total cash. Это частично компенсировало более высокие суммы выделенных ассигнований, в результате чего общий объем наличных средств сократился на 45 млн. долл. США.
The increase in multi-year pledges will also enable UNFPA to manage its cash flow more effectively and efficiently. Увеличение объема объявленных взносов на многолетний период также позволит ЮНФПА более эффективно и действенно управлять движением своих наличных средств.
As explained in paragraph 27 above, movements in non-cash assets and liabilities affect year-end cash balances. Как разъясняется в пункте 27 выше, изменения в неденежных активах и пассивах отражаются на остатке наличных средств на конец года.
As at October 2009, the website reflected that 19 countries were fully compliant with the harmonized approach to cash transfer. По состоянию на октябрь 2009 года на веб-сайте сообщалось, что в 19 странах согласованный подход к переводу наличных средств применяется в полном соответствии с предъявляемыми требованиями.
(e) Ensuring that cash concentration benefits are achieved е) обеспечение реализации преимуществ, связанных с концентрацией наличных средств.
Through an electronic system the Department monitors cash movements of currency in/out of Cyprus. С помощью электронной системы Департамент контролирует движение наличных средств, поступающих на Кипр и переводимых с него.
The cash available from closed missions could not cover the shortfalls. Остатков наличных средств на счетах закрываемых миссий уже не хватает для покрытия дефицита.
This amount pertained to petty cash of UNOG. Эта сумма относится к небольшой сумме наличных средств ЮНОГ.
Regular resources cash available after the coverage of the funded reserve for 2003 is $165 million. Объем наличных средств по статье регулярных ресурсов, остающихся после пополнения обеспеченного резерва в 2003 году, составляет 165 млн. долл. США.
The transfer of associated cash funds is an internal decision and is not directly related to IPSAS. Перевод ассоциированных с этим наличных средств является внутренним делом Организации и не имеет прямого отношения к МСУГС.
The Organization is not authorized to borrow funds in order to cover a possible cash shortage. Организация не располагает полномочиями на заимствование средств для покрытия возможной нехватки наличных средств.
In addition, specific cash balances are set aside for regulatory reasons such as for the operational reserve. Кроме того, остатки по конкретным статьям наличных средств не принимаются в расчет по нормативно-правовым причинам, таким как формирование оперативного резерва.
The role of cash and vouchers in enhancing the appropriateness of WFP interventions is illustrated in several country examples. Роль наличных средств и ваучеров в плане укрепления уместности вмешательства ВПП видна на примере нескольких стран.
(c) Local purchase initiatives and cash transfer programmes were encouraged; с) приветствуются инициативы, связанные с местными закупками, и программы перевода наличных средств;
In many Latin American countries, cash transfer programmes have been successfully built into broader social protection strategies. Во многих латиноамериканских странах программы перевода наличных средств успешно включены в более широкие стратегии социальной защиты.
An ILO study of 80 national social cash transfer programmes showed that they already reach between 150 and 200 million beneficiaries. Проведенное МОТ исследование 80 национальных программ социальных переводов наличных средств показало, что они уже охватывают от 150 до 200 миллионов бенефициаров.
Expenditures under the regular budget were very close to the cash resources available. Расходы по регулярному бюджету почти совпали с объемом имеющихся наличных средств.
Not having cash on hand was the biggest challenge. а) самой большой проблемой было отсутствие на руках наличных средств.
Most States should take further practical measures to identify and halt the illegal movement of cash across borders. Большинству государств надлежит принять дальнейшие практические меры по выявлению и пресечению незаконного передвижения наличных средств через границы.
A multi-purpose loan facility, secured by corporate cash flow, supplemented required funds. Дополнительные необходимые средства были получены за счет многоцелевого кредитного финансирования, которое выделялось под гарантию собственных наличных средств компании.
The Kosovo Police carried out a number of searches and seized material, including several weapons and large amounts of cash. Косовская полиция провела ряд обысков и изъяла материалы, включая несколько единиц огнестрельного оружия и крупные суммы наличных средств.
Revenue will include only the portion of cash received that is above the cost of the transaction. Поступления будут включать лишь часть полученных наличных средств сверх расходов на сделку.
All States but one have introduced controls on the physical cross-border movement of cash and other monetary instruments. Все государства, кроме одного, внедрили меры контроля за физическим трансграничным движением наличных средств и других денежных инструментов.
Five States have a declaration or disclosure system in place to monitor the cross-border movement of cash. Пять государств имеют систему деклараций или раскрытия информации для наблюдения за трансграничным передвижением наличных средств.
For social safety net beneficiaries, a new method of cash distribution through post offices was also successfully piloted. Также в экспериментальном порядке успешно применялся новый метод выдачи наличных средств людям, получающим социальную помощь, через почтовые отделения.