Английский - русский
Перевод слова Cash
Вариант перевода Наличных средств

Примеры в контексте "Cash - Наличных средств"

Примеры: Cash - Наличных средств
The special hardship programme's food and cash support component accounted for 83.8 per cent of the relief and social services annual budget. На компонент помощи в форме продовольствия и наличных средств в рамках программы помощи особо нуждающимся лицам приходилось 83,8 процента от общего годового бюджета на чрезвычайную помощь и социальные услуги.
He stressed that only 113 countries had paid their assessments in full and that the Organization could experience a negative cash balance until the end of the year. Оратор подчеркивает, что лишь 113 стран полностью выплатили свои начисленные взносы и что дефицит наличных средств на счетах Организации, вероятно, до конца года устранить не удастся.
Unpaid assessments by 111 countries had led to serious cash deficits and substantial cross-borrowing and the operations of the Tribunals were being affected. Неуплата 111 странами начисленных взносов привела к серьезной нехватке наличных средств и крупному внутреннему заимствованию ресурсов, что сказывается на функционировании Трибуналов.
As a result, while new cash may not be injected by the lender, valid consideration for new security has been provided. Как результат этого, хотя кредитор может и не выделять новых наличных средств, за новое обеспечение будет предоставлено действительное удовлетворение.
Those loans had resulted from significant cash shortages owing to significant non-payment of assessments, which threatened the viability of those operations. Эти займы были предоставлены ввиду острой нехватки наличных средств в результате существенного недополучения начисленных взносов, что поставило под угрозу жизнеспособность этих операций.
Therefore, the cash balance for other resources is higher than for regular resources. Поэтому остаток наличных средств по прочим ресурсам превышает аналогичный показатель по регулярным ресурсам.
However, Table 1 does not take into account that UNIDO is not authorized to borrow and therefore is bound to work with the cash available. Однако в таблице 1 не принимается во внимание тот факт, что ЮНИДО не разрешено производить заимствования и в связи с этим Организация обязана осуществлять деятельность за счет имеющихся наличных средств.
Source: Monthly cash balances from the Treasury Источник: Ежемесячный остаток наличных средств в Казначействе.
For the supplier, fulfilling a contract at a loss can lead to excessive pressures to save costs, restricted cash flow, and even to insolvency. Для поставщика выполнение контракта в убыток себе чревато чрезмерным стремлением к экономии расходов, ограничением движения наличных средств и даже неплатежеспособностью.
UNDP expends approximately $80 million per month, and should cash resources start to dwindle, the Administrator must have sufficient time to initiate corrective action. Расходы ПРООН составляют приблизительно 80 млн. долл. США в месяц, и, если объем наличных средств станет сокращаться, Администратор должен иметь достаточно времени для принятия мер по исправлению ситуации.
Loans totalling $152 million had been made to address significant cash shortages in UNMIK, MINURSO, ICTY and ICTR, due to non-payment of assessments. Из-за неуплаты взносов были предоставлены займы в размере 152 млн. долл. США для восполнения существенной нехватки наличных средств в МООНК, МООНРЗС, МТБЮ и МУТР.
The second factor was the non-payment of assessments, which had led to significant cash shortages in UNMIK, MINURSO and the two International Tribunals. Вторая причина - это неуплата взносов, приведшая к образованию острого дефицита наличных средств в МООНК, МООНРЗС и двух международных трибуналах.
For the International Tribunals, the forecast is for a continuing but reduced cash deficit compared with the amount borrowed at the end of 2003. В отношении международных трибуналов прогнозируется сохранение дефицита наличных средств, хотя его объем несколько сократится по сравнению с суммой, заимствованной по состоянию на конец 2003 года.
By the end of 2003, the Tribunals were in a cash deficit exceeding $70 million. К концу 2003 года трибуналы испытывали дефицит наличных средств в размере, превышающем 70 млн. долл. США.
Trips to three missions were undertaken by staff in Treasury to assess cash transportation, storage policies and procedures to UNAMSIL, MONUC and UNOMIG. Сотрудники Казначейства осуществили поездки в три миссии для оценки политики и процедур в отношении транспортировки и хранения наличных средств в МООНСЛ, МООНДРК и МООННГ.
Closed missions with a cash deficit (as at 30 June 2003) Завершенные миссии с дефицитом наличных средств (по состоянию на 30 июня 2003 года)
The record of zero cash losses was maintained, and rates of return outperformed the United Nations benchmark for investments. Показатель потерь наличных средств был сохранен на нулевом уровне, а полученные нормы прибыли превысили контрольный показатель Организации Объединенных Наций в отношении инвестиций.
It was suggested that the draft Guide should clarify that an enterprise mortgage or other equivalent right could include, inter alia, new assets, cash flow and immovables. Было высказано предположение о том, что в проекте руководства следует разъяснить, что залог предприятия или другое эквивалентное право может включать, среди прочего, новые активы, потоки наличных средств и недвижимое имущество.
e) Ensuring adequate cash flow and liquidity ё) Обеспечение достаточного притока наличных средств и ликвидности
Assess financial and administrative capacities in country, including sources of cash, banking and financial systems, available funds disbursement methods and security of assets. Проводить оценку финансового и административного потенциала в стране, в том числе источников наличных средств, банковской и финансовой систем, существующих методов распределения средств и безопасности активов.
In this financial plan, it is projected that the other resources cash balance will increase by an average of 10 per cent annually during 2004-2007. В настоящем финансовом плане предполагается, что в период 2004 - 2007 годов остаток наличных средств по прочим ресурсам будет увеличиваться в среднем на 10 процентов в год.
The Administrator is responsible and accountable for the effective and efficient management of cash resources in UNDP custody, as per current regulation 25.01. Согласно нынешнему положению 25.01 Администратор отвечает и подотчетен за эффективное и действенное управление ресурсами наличных средств, находящимися в ведении ПРООН.
Gains arising from the revaluation of non-euro cash and bank amounts are treated as realized; Выгоды, возникшие в результате пересчета наличных средств и сумм на банковских счетах, выраженных не в евро, рассматриваются как реализованные;
Concerning cash balances, payments received and credits applied had exceeded assessments issued every year for the previous eight years, except in 2000. З. Что касается остатков наличных средств, то полученные платежи и зачисленные суммы превышали по объему взносы, ежегодно начислявшиеся в течение последних восьми лет, за исключением 2000 года.
c) The level of regular budget cash resources was €34.7 million. с) объем наличных средств регулярного бюджета составил 34,7 млн. евро.