Английский - русский
Перевод слова Cash
Вариант перевода Наличных средств

Примеры в контексте "Cash - Наличных средств"

Примеры: Cash - Наличных средств
In cash terms, the Agency ended the year 2001 with no cash for its General Fund. Что касается наличности, то Агентство закончило 2001 год без остатка наличных средств в своем Общем фонде.
Increases in assets reduce cash balances, while increases in liabilities increase cash balances. Увеличение активов ведет к сокращению остатка наличных средств, увеличение пассивов - к возрастанию остатка наличных средств.
The ratio becomes a trade-off between holding too much unutilized cash versus not having enough cash to meet current obligations. Это соотношение представляет собой компромисс между хранением слишком большого объема неиспользованных наличных средств и отсутствием их достаточного объема для покрытия текущих обязательств.
Cash is down and obligations exceed cash balances. Объем имеющихся наличных средств сократился, и остатков наличности недостаточно для погашения обязательств.
The Committee further notes that the available cash balance does not cover the three-month operating cash reserve required to ensure the timely reimbursement of police-contributing countries. Комитет далее отмечает, что имеющийся остаток наличных средств не покрывает трехмесячный оперативный резерв наличности, необходимый для обеспечения своевременного возмещения расходов странам, предоставляющим полицейских.
The cash situation was monitored continuously in order to maximize quarterly payments to Member States based on cash availability. В целях максимального увеличения сумм ежеквартальных выплат с учетом имеющихся наличных средств осуществляется пристальный контроль за положением с денежной наличностью.
Treasury is in the process of implementing a cash management tool that will facilitate in forecasting cash outflows in an accurate and timely manner. Казначейство занимается внедрением механизма управления наличностью, который облегчит прогнозирование движения наличных средств и позволит сделать прогнозы более точными и своевременными.
The evaluation indicated that there were a number of country offices with accumulated cash balances in excess of the optimal cash balances. Результаты проведенной оценки свидетельствуют о том, что есть ряд страновых отделений, в которых накопленные остатки наличных средств превышают оптимальные остатки.
These cash conservation activities are, at best, an extremely short-term response to the United Nation's immediate cash crisis. Эти мероприятия по экономии и рациональному использованию наличных средств в лучшем случае являются чрезвычайно краткосрочной мерой реагирования на кризисное положение с наличностью у Организации Объединенных Наций.
Two delegations asked why the cash balance was high at the end of 1998, while another wanted to know the monthly UNICEF cash flow requirements. Две делегации задали вопрос, почему в конце 1998 года возник большой остаток наличных средств, а одна делегация интересовалась, какой объем поступлений денежной наличности необходим ЮНИСЕФ ежемесячно.
In short, assessments had not been fully paid; cash was down; and obligations exceeded cash balances. В итоге начисленные взносы полностью не выплачиваются, объем наличных средств сокращается, а сумма обязательств превышает остаток наличности.
Increasingly, therefore, overall cash resources may not be freely available for cross-borrowing to meet short-term cash deficits in the regular budget or tribunals. Поэтому будет все меньше возможностей для заимствования общих наличных средств для покрытия краткосрочного дефицита наличности в регулярном бюджете или бюджетах трибуналов.
The daily cash projection report prepared by the Investment Management Service is based on cash requested by Fund operations for the payment of benefits or expenditures. Подготавливаемые Службой управления инвестициями ежедневные прогнозы в отношении наличности основаны на суммах наличных средств, испрашиваемых оперативными подразделениями Фонда для выплаты пенсионных пособий и погашения расходов.
The cash flow forecast for 2001 indicated that the Agency would have a cash shortage of about $66 million. Согласно прогнозам, касающимся поступления наличных средств в 2001 году, Агентству будет недоставать наличности на сумму 66 млн. долл. США.
The net effect on regular resources cash balances of all the changes in non-cash assets and liabilities was to decrease cash by $2 million. Чистые последствия всех изменений неденежных активов и пассивов для остатка наличных средств по статье регулярных ресурсов выразились в сокращении наличности на 2 млн. долларов США.
For regular resources cash balances, changes in non-cash assets and liabilities reduced the cash availability by $55 million during the year. Что касается остатка наличных средств по статье регулярных ресурсов, то в течение года изменение объемов неденежных активов и пассивов привело к снижению суммы наличных средств на 55 млн. долл. США.
There is an indication that 57 per cent of assets are readily available in cash as cash balances exceeded $330 million to meet the needs of the Agency. Судя по имеющимся данным, 57 процентов активов ликвидны и имеют форму наличных средств, поскольку объем остатков наличности превысил уровень, необходимый для удовлетворения потребностей Агентства, на 330 млн. долл. США.
The Board recommends that the statement of cash flows include the ITC share in the United Nations offices away from Headquarters cash pools. Комиссия рекомендует, чтобы в ведомости движения наличных средств ЦМТ указывал свою долю в денежных пулах отделений Организации Объединенных Наций вне Центральных учреждений.
In an attempt to curb cash couriers and bulk cash smuggling, the Ministry of Finance had issued an announcement on foreign currency limitation, effective February 2008. В целях пресечения деятельности курьеров, перевозящих наличные денежные средства, и контрабанды больших сумм наличных средств министерство финансов выпустило уведомление об ограничениях на провоз иностранной валюты, которое начало действовать с февраля 2008 года.
In regard to cash management at the United Nations Office at Nairobi, the Board recommended, in paragraph 50, that cash flow forecasting statements be prepared and effectively used as a tool for cash management. Что касается управления денежной наличностью в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби, то в пункте 50 Комиссия рекомендовала готовить ведомости прогноза движения наличных средств и эффективно их использовать в качестве механизма управления наличными средствами.
Despite continuing efforts to increase cash contributions and mobilize resources to supplement institutional funds, he stressed that SIAP had been using accumulated cash reserves to cover the excess of expenditure over the cash revenues for the past several years. Она подчеркнула, что несмотря на непрекращающиеся усилия по увеличению взносов наличными и мобилизации ресурсов с целью дополнения имеющихся у Института средств, СИАТО использовал накопленные резервы наличных средств для покрытия чрезмерных расходов, превышавших доходы наличными за последние несколько лет.
Another expert group meeting on cash couriers was held in Vienna to address the problem of money-laundering, financing of terrorism, cash smuggling and cash couriers. На состоявшемся совещании в Вене группы экспертов по проблеме перевозки наличных средств курьерами была обсуждена проблема отмывания денег, финансирования терроризма, контрабанды наличных средств и использования для их перевозки курьеров.
Furthermore, it was noted that not all implementing partners had prepared a statement of cash balances, and therefore no assurance over cash balances could be provided by auditors. Кроме того, было отмечено, что не все партнеры-исполнители подготовили ведомость остатков денежной наличности, и соответственно, ревизоры не могли представить гарантий относительно возмещения баланса наличных средств.
For example, in Indonesia, rubble removal operations undertaken under the concept of "cash for work" injected cash into the local economy, while also providing a psychological boost to the participating population of some 11,000 people. Например, в Индонезии благодаря операциям по разбору завалов, проводившимся по принципу оплаты труда наличными, был обеспечен приток наличных средств в местную экономику, а также оказана психологическая поддержка участвовавшим в них жителям, которых насчитывалось около 11000 человек.
In response to this critical cash flow situation, the Secretary-General has taken a number of short-term steps to conserve enough cash so as to be able to continue the operations of the Organization with respect to both regular budget and peace-keeping activities. В свете критического положения с поступлением денежной наличности Генеральный секретарь принял ряд краткосрочных мер по экономии наличных средств, с тем чтобы Организация смогла по-прежнему осуществлять свои операции как по регулярному бюджету, так и в области поддержания мира.