Sorry, that's none of my business... |
Простите, разумеется, меня это не касается... |
Look, what I said earlier... your marriage is none of my business. |
Послушайте, то, что я сказал... ваш брак меня не касается. |
Okay, Jane, this is so not your business. |
Ладно, Джейн, это совсем тебя не касается. |
Well, that's my business. |
Ну, это тебя не касается. |
That was his business, Li'l Z'. |
Это касается только его, Зе. |
I feel like it really isn't anybody's business. |
Я думаю, что это больше никого не касается. |
That's none of your business. |
Мое мнение -вас не касается. |
How you came into this country is none of my business. |
Меня не касается, как вы приехали в Америку. |
If this is regarding Mr. Barrett, that doesn't fall under official postal business. |
Если это касается мистера Барретта, то это не попадает под официальный почтовый бизнес. |
I've looked into everything there is to know about your business. |
Я изучил все, что касается твоего бизнеса. |
What I do in my personal time is none of Gavin's business. |
То, что я делаю в свое личное время - Гэвина не касается. |
Now, I believe our first order of business concerns Dr. Heywood. |
А теперь, я считаю наша первостепенная задача касается доктора Хэйвуда. |
What we're doing here is none of your business. |
Что мы здесь делаем, вас не касается. |
Abby... This is none of your business. |
Эбби... тебя это не касается. |
It's none of his business who I date. |
Их не касается, с кем у меня свидание. |
It is nobody's business where I buy my shoes. |
Никого не касается, где я покупаю свои туфли. |
It's none of your business. |
А вот это вас не касается. |
Sweetie, it's none of your business. |
Дорогая, это тебя не касается. |
I didn't think it was anyone else's business. |
Не думал, что это кого-то касается. |
What I do in my private time is my business, Jimbo. |
Что я делаю в личное время, никого не касается, Джимбо. |
Well, I didn't think it was any of your business. |
Ну, я не думала, что это тебя как-то касается. |
It's none of your business, of course. |
Это конечно же тебя не касается. |
Well, if it's FBI business, you can talk to me. |
Если это касается ФБР, можешь поговорить со мной. |
Whatever I was before I came here is my own business. |
Какой была моя жизнь до приезда сюда, никого не касается. |
'Tis naebody's business but their own. |
Это никого не касается, кроме них. |