That's none of my business. |
Это меня не касается. |
This is none of your business |
Тебя это не касается. |
It's none of my business. |
Все это меня не касается. |
It's none of my business, really. |
Меня это вообще не касается. |
None of your business, brother |
Тебя это не касается, брат. |
But it's none of your business. |
Только вас это не касается! |
That is none of your business. |
Это тебя никак не касается. |
And it's kind of Ted's business, too. |
А ещё это касается Теда. |
It's none of Cece's business. |
Сис это не касается. |
But it is her business. |
Но её это касается. |
It's not our business. |
Это нас не касается. |
Is this really your business? |
Разве тебя это касается? |
It's nobody else's business. |
Больше это никого не касается. |
That's not my business. |
Это меня не касается. |
Now, to business. |
Теперь, что касается бизнеса. |
It's not my business. |
Меня оно не касается. |
Well, it's none of your business. |
Тебя это не касается. |
This is none of our business. |
Это тебя никак не касается. |
Not that it's any of your business. |
Хотя это тебя не касается. |
It's really not my business. |
Меня это не касается. |
That's none of my business! |
Меня это не касается. |
It is none of our business. |
Это нас не касается. |
It's absolutely my business. |
Это определенно касается меня. |
Not that it's any of your business. |
И это тебя не касается. |
No business of ours. |
Нас это не касается. |