How is this my business? |
Как это не касается? |
It's not your business. |
Тебя это не касается. |
It's none of her business. |
Это ее не касается. |
That's no business of yours. |
Это вас не касается. |
It's not any of my business. |
Но это меня не касается... |
How is that your business? |
И как это тебя касается? |
That's her business. |
Тебя это не касается! |
That is not your business. |
Это вас не касается. |
It's none of our business. |
Это нас не касается. |
This is none of your business! |
Тебя это больше не касается! |
Of course it's my business. |
А по-моему, касается. |
None of your business. |
А вас это касается? |
none of your business. |
Там дело тебя не касается. |
It's not about your drug business. |
Это не касается вашего наркобизнеса. |
That's a top secret for the business. |
что касается бизнеса - секрет. |
That's not of your business |
Вас это не касается. |
None of your business over here. |
Тут тебя ничего не касается. |
It's no business of yours. |
Вас это абсолютно не касается. |
Our investigation is none of his business. |
Наше расследование его не касается. |
That's none of your business! |
Тебя это не касается. |
None of her bloody business. |
Это ее не касается. |
It's none of his business. |
Это его не касается. |
It's none of your business. |
Вас это не касается - Согласен |
That's my business. |
Это вас не касается. |
It's really none of their business, okay? |
Вообще-то это их не касается. |