Английский - русский
Перевод слова Business
Вариант перевода Касается

Примеры в контексте "Business - Касается"

Примеры: Business - Касается
Can I ask what business this is of yours? Могу я узнать, каким образом это касается вас?
And you're right, it's none of your business. И ты прав, тебя это не касается.
It's no one's business, right? Это никого не касается, так?
As I said, Mr. Poirot, it's none of your business. Я уже говорил, месье Пуаро, что это Вас не касается.
How is you sleeping with Carter's kidnapper not my business? И как тот факт, что ты спишь с похитительницей Картер, меня не касается?
What I do and whom I do it with outside of the office is none of your business, Bill. Что я делаю и с кем встречаюсь за пределами офиса, тебя не касается, Билл.
Well, you make it my business when you concoct some ludicrous research program to keep that man around our office. Касается, раз уж ты принялась сочинять нелепые исследования, чтобы удержать мужчину.
How is it your business what we do? Каким образом вас касается, что мы делаем?
And it's really no one else's business except for maybe Ben's. И это действительно никого больше не касается, кроме тебя... и, может быть, кроме Бена.
It's my finding in the business of disturbing, you're the expert. В том, что касается беспокойства, не мне тягаться с таким экспертом, как вы.
Okay, and if he were, it wouldn't be any of your business. А если бы и был, то тебя это не касается.
Look, I have debts, but they're soon to be paid, and that's not really any of your business. Слушай, у меня есть долги, но я их скоро оплачу, и это вот вообще тебя не касается.
Forgive me, Governor, but what business is this of mine? Прошу прощения, комендант, но как это касается меня?
Mr. Galan, you know as well as I do, when it comes to business, everything's negotiable. Мистер Галан, вы не хуже меня знаете, что когда дело касается бизнеса, все обсуждается.
Besides dabbling in business, it seems Ewan has a fanatical interest in all things wild west. Хотя Эван время от времени занимается бизнесом, кажется у Эвана фанатичной интерес ко всему, что касается Дикого Запада.
That's none of your business, either. Хотя и это тебя не касается.
There's still the business about the old man and the little boy you murdered. Есть еще одно дело, оно касается старика и мальчика, которых ты убил.
With regard to strategic and project planning, the new approach of UNODC to developing its programme of activities, a major business transformation project started in 2008, is ongoing. Что касается стратегического и проектного планирования, то в настоящее время в ЮНОДК применяется новый подход к разработке его программы мероприятий, представляющий собой крупный проект по перестройке хозяйственной деятельности, начатый в 2008 году.
A few business practices have been simplified, but more ambitious reforms aiming at harmonization of management systems have not advanced much Несколько видов деловой практики упрощены, однако нет больших подвижек в том, что касается более широких реформ, направленных на гармонизацию систем управления
In the area of trade facilitation and electronic business, the secretariat benefits from the support of the United Nations regional advisory services made available through the Regional Commissions. Что касается упрощения процедур торговли и электронных деловых операций, то в этой области секретариат прибегает к региональным консультативным услугам Организации Объединенных Наций, предоставляемым по линии региональных комиссий.
With regard to consultation (see article 18 of the Declaration), business enterprises should include in their policy statement a requirement to ensure that information is conveyed in a manner that can be understood by both men and women. Что касается консультаций (см. статью 18 Декларации), предприятиям следует включить в свое программное обязательство требование обеспечить передачу информации способом, понятным как мужчинам, так и женщинам.
In terms of wider business transformation, the Board also notes the initial steps taken by the Administration towards introducing the concept of process ownership to support the adoption of common ways of working across the Secretariat and benefits realization. Что касается преобразования рабочих процессов в более широком плане, то Комиссия отмечает также первоначальные шаги, предпринимаемые Администрацией в целях внедрения концепции ответственности за процессы в поддержку принятия общих методов работы по всему Секретариату и использования выгод.
Women in conflict situations would benefit not only from targeted programmes providing income-generating skills or knowledge in business creation and financial management, but also from improved access to financial support, particularly for single mothers. Женщины в ситуациях конфликта выиграют не только от реализации целенаправленных программ обучения навыкам получения дохода или предоставления знаний в области предпринимательской деятельности и финансового управления, но также и от расширения их доступа к механизмам финансовой поддержки; это особенно касается матерей-одиночек.
Other business services include diverse activities such as legal, advertising, consulting, accounting, and research and development services. Что касается бизнес-услуг, то они включают юридические, рекламные, консалтинговые, бухгалтерские и прочие услуги, а также услуги в сфере НИОКР.
In terms of its core business area of data dissemination, the Division increased the rate of satisfaction with data queries by 19.8 per cent. Что касается основной сферы деятельности Отдела, а именно распространения данных, то ему удалось повысить уровень удовлетворенности запросами на предоставление информации на 19,8 процента.