Who's business is that? |
Разве это кого-то касается? |
It's none of your business, Kim. |
Это тебя не касается! |
What business is it of yours? |
Как это касается вас? |
Well, that's none of your business. |
А вас это не касается. |
But everything's my business. |
Но меня касается все. |
Anyway, it's none of your business. |
Это касается и вас. |
None of your business. |
Но тебя не касается. |
How's it your business? |
Тебя это вообще не касается. |
Actually, it is my business, Blair. |
Вообще-то касается, Блэр. |
Is that any of your business? |
Тебя это как-то касается? |
It's not their business. |
Это их не касается. |
That it was none of his business. |
Что это его не касается. |
It's really none of our business. |
Нас это не касается. |
None of your business, Nosey. |
Тебя не касается, Проныра. |
That's not really any of your business. |
Это тебя вообще не касается. |
So, yes, it is my business. |
Так что меня это касается. |
Why is this any of your business? |
Как это тебя касается? |
This is about your business. |
Дело касается вашего бизнеса. |
They don't need to know my business. |
Их не касается мое дело. |
So in a way, it is everybody's business. |
Так что это касается всех. |
Mind your own business. |
Вас это не касается. |
I think she is your business. |
Думаю, она тебя касается. |
And that's none of your business. |
Но тебя это не касается. |
It's not of our business. |
Это нас не касается. |
How is this your business? |
Тебя это не касается. |