| Who's business is that? | Разве это кого-то касается? |
| It's none of your business, Kim. | Это тебя не касается! |
| What business is it of yours? | Как это касается вас? |
| Well, that's none of your business. | А вас это не касается. |
| But everything's my business. | Но меня касается все. |
| Anyway, it's none of your business. | Это касается и вас. |
| None of your business. | Но тебя не касается. |
| How's it your business? | Тебя это вообще не касается. |
| Actually, it is my business, Blair. | Вообще-то касается, Блэр. |
| Is that any of your business? | Тебя это как-то касается? |
| It's not their business. | Это их не касается. |
| That it was none of his business. | Что это его не касается. |
| It's really none of our business. | Нас это не касается. |
| None of your business, Nosey. | Тебя не касается, Проныра. |
| That's not really any of your business. | Это тебя вообще не касается. |
| So, yes, it is my business. | Так что меня это касается. |
| Why is this any of your business? | Как это тебя касается? |
| This is about your business. | Дело касается вашего бизнеса. |
| They don't need to know my business. | Их не касается мое дело. |
| So in a way, it is everybody's business. | Так что это касается всех. |
| Mind your own business. | Вас это не касается. |
| I think she is your business. | Думаю, она тебя касается. |
| And that's none of your business. | Но тебя это не касается. |
| It's not of our business. | Это нас не касается. |
| How is this your business? | Тебя это не касается. |