| Or he thinks it's no-one's business, Doris. | Или он считает, что это никого не касается. |
| Preaching stuff that's none of your business, fixing the world. | Учишь тому, что тебя не касается, улучшаешь мир. |
| Maybe, but what my angle is is my business. | Возможно, но мой интерес тебя не касается. |
| If you mean my private life, it's no one's business. | Если вы имеете в виду мою личную жизнь, то это никого не касается. |
| It's none of your business, man. | Тебя это не касается, чувак. |
| It's none of your business. | Слушай, по-моему, это тебя не касается. |
| None of my business I suppose. | Это меня не касается, полагаю. |
| It's not his business what we do. | Его не касается, чем мы занимаемся. |
| Because it's not police business. | Потому что полиции это не касается. |
| What we're doing here is none of their business. | То, чем мы занимаемся, их не касается. |
| I don't think that's any of your business, Dr. Quirke. | Не думаю, что это вас хоть как-то касается, доктор Квирк. |
| Because it's none of your business. | Потому что тебя это не касается. |
| I'm sorry, it's none of my business. | Извините. Меня это совсем не касается. |
| Just tell 'em it's none of their business. | Просто скажи, что это их не касается. |
| No offence, mate, but that's none of your business. | Без обид, приятель, но это тебя не касается. |
| It's no one's business what we do here. | Никого не касается, чем мы здесь занимаемся. |
| I think the std makes it my business. | Раз это венерическое, меня - касается. |
| Em, it's nobody's business. | Эм, это никого не касается. |
| And my closure's none of your business. | И мое облегчение вас не касается. |
| Dwight, our co-workers' health issues are really none of our business, so... | Дуайт, если у кого-то из наших коллег проблемы со здоровьем, это нас никак не касается, так что... |
| None of it's anyone's business, Mildred. | А все это НИКОГО тут не касается. |
| My life is none of his business. | Моя жизнь больше его не касается. |
| And it's certainly not your business. | И уж точно тебя оно не касается. |
| That business I was telling you about. | Это касается дела, о котором я вам рассказывал. |
| For workers, successful sustainable development actions should make an impact on strategic business decisions. | Что касается трудящихся, то успешная деятельность в целях устойчивого развития должна оказывать воздействие на стратегические решения деловых кругов. |