Английский - русский
Перевод слова Business
Вариант перевода Касается

Примеры в контексте "Business - Касается"

Примеры: Business - Касается
It therefore finds that this amount must be deducted from the business interruption portion of the claim. Поэтому Группа считает, что эта сумма должна быть вычтена из заявленной суммы в той части претензии, которая касается прекращения хозяйственной деятельности.
I don't see how that's any of your business. Не понимаю, каким боком это вас касается.
It's nobody else's business what you do. Никого не касается то, что ты делаешь.
She's just going through some stuff that's none of your business. Просто она пережила то, что нас не касается.
Listen, how you have a good time's your own business. Слушай, как ты развлекаешься, никого не касается.
Of course, that's none of my business. Конечно, меня это не касается.
It's nobody's business but ours. Это никого не касается, кроме нас самих.
With respect to business loss claims, the analysis is more complex. Что касается претензий по поводу коммерческих потерь, то их анализ сложнее.
Information about passenger kilometres in the passenger road transport refers to business subjects engaged in inter-urban passenger bus transport. Информация о пассажиро·км на пассажирском автомобильном транспорте касается участников коммерческой деятельности, занятых осуществлением международных пассажирских перевозок на автобусах.
As to other rights, marital status does not influence business security, but laws stipulate specific protection measures for women. Что касается других прав, то замужество не влияет на безопасность предпринимательской деятельности, но в законах предусмотрены меры специальной защиты для женщин.
As for Governments, I say that they cannot hope for development without business. Что касается правительств, то я заявляю, что они не могут надеяться, что развитие возможно без участия частного предпринимательства.
The most important implication concerns the business environment. Наиболее важный вывод касается условий ведения бизнеса.
The second is where a specific transaction involving the person or business concerned takes place. Второй сценарий касается случаев, когда имеет место конкретная операция, касающаяся соответствующего лица или коммерческого предприятия.
The second recommended correction relates to a claim for business losses submitted by another claimant. Второе рекомендуемое исправление касается претензии, поданной другим заявителем в связи с коммерческими потерями.
Concerning women with disabilities, the Social Security Fund provided subsidies for persons with disabilities to establish their own business. Что касается женщин-инвалидов, то из Фонда социальной защиты инвалидам выплачиваются субсидии для открытия собственного дела.
For business, the ability to compare operating conditions and markets across national boundaries in our global economy is crucial. Что касается предприятий, то возможность сопоставления оперативных условий и рынков без учета национальных границ в рамках нашей глобальной экономики имеет важное значение.
With regard to the terminal, the consul said that the airport is a business card of any European city. Что касается терминала, консул подчеркнул, что аэропорт - визитка любого европейского города.
Especially given wisdom for the sites for business. Особенно данная мудрость касается сайтов для бизнеса.
As to the visitors we have got a lot of contacts, business cards and other information. Что касается посетителей, то мы получили массу контактов, собрали много визиток и другой информации.
That is their business, not ours. «Это их жизнь, а меня не касается».
I'm sorry... it's none of my business. Извини, это меня совсем не касается.
Everything else about me is none of your business. Все остальное обо мне вас не касается.
My private life is my business. Моя интимная жизнь никого не касается.
That's none of your business. А вот это тебя не касается.
My age is... None of your business, Eli. Мой возраст... тебя не касается, Илай.