In steps the Bush Administration, facing a divided Congress and a cloud over its legitimacy. |
Приближается Администрация Буша, стоящая перед лицом разделенного Конгресса и тучи над его легитимностью. |
Bush's presidency was discredited and sunk by the man whom he fatally selected to work for him. |
Президентство Буша было дискредитировано и ослаблено человеком, которого он роковым образом выбрал, чтобы он на него работал. |
In fact, since WWII, only George W. Bush's economic advisers have broken with this consensus. |
Фактически, с начала Второй Мировой Войны, только экономические советники Джорджа В. Буша порвали с этим единодушием. |
As for the rest, their reasons for supporting the Bush administration's savings-draining policies remain mysterious. |
Что касается остальных, их причины поддерживать выкачивающую сбережения политику администрации Буша остаются в тайне. |
So forget about the economically illiterate Bush administration daring to do either. |
Поэтому забудьте и думать о том, что экономически неграмотная администрация Буша пойдет на этот шаг. |
Life, however, is more complicated than the Bush Administration believes. |
Жизнь, однако, гораздо более сложная штука, чем это кажется администрации Буша. |
Defenders of the Bush doctrine claim that this is impossible when they operate out of failed states that cannot police their borders. |
Защитники доктрины Буша утверждают, что это невозможно, когда действуют в обанкротившихся государствах, не способных охранять собственные границы. |
The Bush administration, however, refuses to disclose information which would show the role of corporate interests in setting its energy policy. |
Однако администрация Буша отказывается обнародовать информацию, которая бы показала роль корпоративных интересов в формировании ее политики в области энергетики. |
President Bush's rhetorical slip about a "crusade" against terrorism was one such response. |
Риторическая обмолвка президента Буша о «крестовом походе» против терроризма была одним из проявлений этой реакции. |
I believe most Americans reject Bush's unilateralism no less than his administration's economic policies. |
По моему мнению, большинство американцев не согласны с унилатерализмом Буша не меньше, чем с экономической политикой его администрации. |
The Bush administration conspired to lead Americans and others into an illegal war, using fabricated evidence to do so. |
Администрация Буша задумала втянуть американцев и других в незаконную войну, используя для этого сфабрикованное доказательство. |
Finally, the Bush administration's use of power has lacked not only a compelling strategy or doctrine, but also simple competence. |
И, наконец, использование силы администрацией Буша отличалось отсутствием не только убедительной стратегии или доктрины, но и простой компетентности. |
After the Argentine crisis, President George W. Bush's administration vetoed proposals to create a mechanism for sovereign-debt restructuring. |
После аргентинского кризиса администрация президента Джорджа Буша наложила вето на предложения по созданию механизма реструктуризации суверенного долга. |
In the United States, the Bush administration wants to increase funding for border security and immigration enforcement by nearly 20%. |
В Соединенных Штатах администрация Буша хочет увеличить финансирование охраны границ и контроля над иммиграцией почти на 20%. |
For now, the Bush Administration will await the outcome of tests before deciding. |
Поскольку теперь администрация Буша будет ожидать результатов испытаний прежде, чем принять какое - либо решение. |
To be sure, the rescue plan that was just defeated was far better than what the Bush administration originally proposed. |
Честно говоря, только что отвергнутый план по спасению был намного лучше того, который был первоначально предложен администрацией Буша. |
The silent majority is ready to be convinced that there is life after Bush. |
Молчаливое большинство готово к тому, чтобы его убедили в том, что есть жизнь после Буша. |
Rather than continue a ban on wetlands development instituted by previous administrations, the Bush administration overturned it. |
Вместо того, чтобы поддержать запрет на застройку заболоченных территорий, установленный предыдущими администрациями, администрация Буша сняла его. |
Unfortunately, Bush's strategy of democracy promotion has mainly contributed to unease around the world and alienation from Western goals. |
К сожалению, стратегия Буша по распространению демократии привела главным образом только к нарастанию беспокойства во всём мире и к неприятию западных целей. |
We know how the Bush strategy turned out. |
Мы знаем, чем закончилась страегия Буша. |
The Bush Administration supported bailouts for airlines, unprecedented subsidies for agriculture, and tariff protections for steel. |
Так администрация Буша выступила в поддержку государственной помощи авиакомпаниям, беспрецедентного субсидирования сельского хозяйства и протекционистской тарифной политики в отношении импорта стали. |
As far as international human rights law is concerned, the Bush administration has been silent. |
Что касается международного закона о правах человека, администрация Буша хранит молчание по этому поводу. |
It is the Geneva Conventions and the First Additional Protocol that create the greatest difficulties for the Bush administration. |
Именно Женевские конвенции и Первый дополнительный протокол к ним создают самые большие сложности для администрации Буша. |
If there is one bilateral relationship that the Bush administration is seen to have handled successfully, it is that with India. |
Если правительству Буша и удалось успешно контролировать какие-либо двусторонние взаимоотношения, то это были отношения с Индией. |
The Bush administration, however, has become used to dealing with one man and is increasingly impatient. |
Администрация Буша, однако, привыкла все вопросы решать с одним человеком и становится все более нетерпеливой. |