In the second presidential debate, George W. Bush was asked what how he would use America's global power and influence. |
Во второй президентской дискуссии Джорджа В. Буша спросили, как он будет использовать глобальную силу и влияние Америки. |
As a result, in 2000 and 2001 nobody was really sure of the Bush administration's policy direction. |
В результате, в 2000 и 2001 годах никто не был уверен в направлении политики администрации Буша. |
Then the Bush administration's reckless fiscal policy pushed it lower. |
Потом необдуманная фискальная политика администрации Буша снизила его еще больше. |
He is no Bush, and conservative Republicans' hatred of him is his badge of honor. |
Он не похож на Буша, и ненависть традиционных республиканцев к нему является его предметом гордости. |
Such a posture would be self-defeating, because it would reinforce the division of the international community that the Bush administration has initiated. |
Такая позиция обречена на провал, потому что только усилит раскол международного сообщества, вызванный администрацией Буша. |
But Europe is not alone in its estrangement from the United States under President George W. Bush's leadership. |
Но Европа не одна в своем отчуждении от Соединенных Штатов под руководством президента Джорджа В. Буша. |
This much is clear, however: there is little confidence in Bush's economic policies. |
Совершенно ясно, однако, что экономическая политика Буша не внушает большого доверия. |
American Democrats say that President Bush's policies have squandered America's attractiveness. |
Американские демократы считают, что политика президента Буша лишила Америку ее привлекательности. |
In the eyes of many critics at home and abroad, the Bush administration's excesses tarnished the idea of democracy promotion. |
В глазах многих критиков, дома и за рубежом, перегибы администрации Буша запятнали идею продвижения демократии. |
But President George W. Bush's war on terror undermined the basic principles of American democracy by expanding executive powers. |
Однако война с терроризмом президента Джорджа Буша подорвала основные принципы американской демократии, расширив полномочия исполнительной власти. |
The Bush administration now seems to realize this. |
Администрация Буша, похоже, начинает понимать это. |
It is not enough to reject the Bush administration's policies; Americans must reaffirm the values and principles of an open society. |
Недостаточно просто отвергнуть политику, проводимую Администрацией Буша; американцам следует пересмотреть ценности и принципы открытого общества. |
So, too, has President George W. Bush's final visit to the Middle East. |
То же самое можно сказать про последний визит президента Джорджа Буша на Ближний Восток. |
But it was evident even before 9/11 that Bush's medicine wasn't working. |
Но еще до 11 сентября было очевидно, что лекарство Буша не помогает. |
The inadequate preparation and slow response by the Bush administration meant that anger was directed at the president. |
Неадекватная подготовка и медленная реакция администрации Буша привели к тому, что гнев был направлен против президента. |
Nationalist and neo-conservative currents within the Bush administration believe that unilateral action best serves US interests because it handcuffs American power the least. |
Представители националистических и неоконсервативных течений в администрации Буша считают, что односторонние действия лучше служат интересам США, поскольку меньше всего ограничивают могущество Америки. |
Hence the Bush administration's tendency to weaken the ties of America's permanent alliances, including those that NATO represents. |
Отсюда и стремление администрации Буша ослабить узы между США и их союзниками в рамках постоянных альянсов, включая НАТО. |
Attempts throughout 2005 by the Bush administration to discipline Venezuela's government also failed. |
Попытки администрации Буша наказать правительство Венесуэлы в 2005 году также терпели неудачу. |
Others in the Bush administration argue that tax cuts are important for pulling the US out of recession. |
Другие представители администрации Буша утверждают, что снижение налогов важно для вывода США из рецессии. |
In practice, the Bush administration rejects application of any of these bodies of law to the Guantanamo prisoners. |
На практике, однако, администрация Буша отказывается применять какой-либо из вышеперечисленных законов в отношении заключенных на базе Гуантанамо. |
Up to now, criticism from the rest of the world has had no effect on the Bush administration's plans. |
До сих пор критика со стороны остального мира не имела никакого воздействия на планы администрации Буша. |
It is not at all clear that the Bush Administration and today's IMF can offer similar support. |
Не существует никакой уверенности в том, что администрация Буша и сегодняшний МВФ смогут предоставить такую же поддержку. |
But for everyone except Bush - and those left unemployed by the lag in demand - it is an extraordinary opportunity. |
Но для всех, кроме Буша, - и тех, кто остался безработным из-за отставания спроса, такая ситуация представляет исключительную возможность. |
So some of the stars have come into alignment for Bush. |
Таким образом, некоторые звезды выстроились в благоприятную позицию для Буша. |
They found an ally in that cause in Bush. |
Они нашли союзника для осуществления этой цели в лице Буша. |