| The Bush Administration had even funded programmes to encourage Cuban health and education specialists working abroad to emigrate to the United States. | Администрация Буша даже финансировала программы стимулирования кубинских специалистов, работавших за рубежом в сферах здравоохранения и образования, к эмиграции в Соединенные Штаты Америки. |
| You know, he needs a little Bush and Cheney in his personality. | Знаете, ему не хватает немножко Буша и Чейни в его личности. |
| You mean Bush and what's-his-name? | Имеешь в виду, за Буша, или, как там его? |
| He's doing George W. Bush. | Он строит из себя Джорджа Буша. |
| And I'll quote three people: Vannevar Bush, Doug Engelbart and Tim Berners-Lee. | Я процитирую трёх людей: Ванневара Буша, Дугласа Энгельбарта и Тима Бернерса-Ли. |
| They're in some ways using the Bush administration as an alibi. | В некоторой степени, они используют администрацию Буша в качестве алиби. |
| What you hate is war and George Bush and the World Bank and such. | Ты ненавидишь войну, Джорджа Буша, Мировой Банк и по списку. |
| Philip, that man looks like George W Bush. | Филипп, этот мужчина похож на Джорджа Буша. |
| Blackmail is the Bush Administration's only "argument". | В арсенале администрации Буша есть единственный «аргумент» - шантаж. |
| In this regard I greatly welcome President Bush's decision announced last Friday actively to support the E3's work. | В этой связи я от всей души приветствую решение президента Буша, который в прошлую пятницу заявил, что его страна будет активно поддерживать работу «Е-З». |
| President Bush's statement this morning was encouraging because it reflected a meeting of the minds between the developing and the developed countries. | Заявление президента Буша, сделанное сегодня утром, было обнадеживающим, потому что оно отражает сходство позиций развивающихся и развитых стран. |
| I also wish to acknowledge the great initiative of President George W. Bush for the global fight against HIV/AIDS. | Мне также хотелось бы выразить признание за замечательную инициативу президента Джорджа Буша относительно глобальной борьбы с ВИЧ/СПИДом. |
| I therefore welcome President Bush's proposal for a binding Security Council resolution, tightening up the non-proliferation rules. | Поэтому я приветствую предложение президента Буша об обязательном выполнении резолюцию Совета Безопасности, которая ужесточила бы нормы нераспространения. |
| That proposal, reiterated on several occasions, was rejected by the Bush Administration with empty and irrational arguments. | Это предложение, сделанное повторно еще несколько раз, было отвергнуто администрацией Буша на основе пустых и нерациональных доводов. |
| The Bush administration, however, refuses to disclose information which would show the role of corporate interests in setting its energy policy. | Однако администрация Буша отказывается обнародовать информацию, которая бы показала роль корпоративных интересов в формировании ее политики в области энергетики. |
| But President George W. Bush's war on terror undermined the basic principles of American democracy by expanding executive powers. | Однако война с терроризмом президента Джорджа Буша подорвала основные принципы американской демократии, расширив полномочия исполнительной власти. |
| Several days later, every southern state voted for Bush in a Super Tuesday sweep. | Через несколько дней каждый штат Юга проголосовал за Буша в ходе «супервторника». |
| President Bush was guarded by approximately 7,000 police, military and private security forces during his 16-hour visit. | Во время визита в замок президента Буша охраняли около 7000 полицейских, военных и частных сил безопасности. |
| The new method was introduced under Bush's administration in 1999 after the execution of Allen Lee Davis. | Новый метод был введён при руководстве Буша в 1999 году после казни Аллена Ли Дэвиса. |
| In March 1991, the first Bush Administration set in motion an initiative to attain comprehensive peace in the Middle East. | В марте 1991 года администрация первого президента Буша выступила с инициативой установления всеобъемлющего мира на Ближнем Востоке. |
| O'Connor's music attracted the attention of agent Sam Bush, who signed her to a contract and arranged gigs for her in the United States. | Музыка О'Коннор привлекла внимание агента Сэма Буша, который подписал с ней контракт и устроил гастроли по Соединённым штатам. |
| Kiesling supported the multilateralist foreign policy of former President George H.W. Bush and the limited purposes of the 1991 Gulf War. | Кислинг поддержал многостороннюю внешнюю политику бывшего президента Джорджа Буша и ограниченные цели войны в Персидском заливе в 1991 году. |
| Chiles ran for re-election in 1994 against Jeb Bush. | Чайлз участвовал в следующих выборах за переизбрание в 1994 году против Джеба Буша. |
| One of his most notable programs was when the guest was entertainer and outspoken Bush administration critic Harry Belafonte. | Одна из его наиболее известных программ была, когда гостем передачи был эстрадный артист и открытый критик администрации Буша, Гарри Белафонте. |
| The state voted for Bush in 2000 and 2004. | В 2000 и 2004 гг. голосовал за Буша. |