Others are said to be hiding in the bush, wherever that is. |
Остальные сказали, что попрячутся в зарослях, знать бы ещё где это. |
The final total was 818 deaths, not including the victims found later in the bush and in watercourses. |
В общей сложности погибли 818 человек, не считая жертв, найденных позднее в зарослях и в реках. |
He managed to escape in the bush and was brought back to Nairobi in severe shock; |
Ему удалось бежать, скрываясь в зарослях, и он был доставлен в Найроби в состоянии сильного потрясения; |
As a result of overflowing rivers caused by the seasonal rains and the ongoing presence of armed militia surrounding the area, many people have been reported to be hiding in the bush and are left without access to humanitarian assistance. |
По имеющимся данным, в результате разлива рек, вызванного сезонными дождями, и сохранения присутствия вооруженных боевиков, которые окружили данный район, многие жители вынуждены прятаться в зарослях и лишены какого бы то ни было доступа к гуманитарной помощи. |
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has estimated that, in the northern Katanga area alone, 350,000 displaced persons are living away from their homes, with neighbours, in the cities or in the bush. |
По оценке Управления по координации гуманитарной деятельности, только в северной Катанге насчитывается 350000 перемещенных лиц, которые живут не в своих домах, а у соседей, в городах или скрываются в кустарниковых зарослях. |
Let's not waste time beating around the bush, O.K.? |
Не будем тратить время, блуждая в зарослях, хорошо? |
Is that why we're in a nettle bush? |
Поэтому мы в зарослях крапивы? |
Having fled to the bush after the destruction of their villages between 1999 and 2001, the Lendu people of Djugu, and later those of Irumu, chose to take justice into their own hands. |
Укрывшись в зарослях после разрушения их деревень в 1999 - 2001 годах, ленду, жившие в Джугу, к которым позднее присоединились жители Ируму, решили вершить самосуд. |
She was just sitting there in her truck, in a gorse bush. |
Она просто сидела в своем грузовике, в зарослях утёсника. |
The bodies of three other victims, presumed to be two women and one child, were lying in the nearby bush. |
Тела трех других жертв, предположительно двух женщин и одного ребенка, находились поблизости в зарослях кустарника. |
Is that why we're in a nettle bush? |
Из-за этого мы находимся в зарослях крапивы? |
They are being primarily used as a counter-insurgency force in the bush against the dissident activity in Lofa County. |
Эти люди в основном используются для борьбы с мятежниками, укрывающимися в лесных зарослях на территории графства Лоффа. |
Well what I learned is whenever tempers rise in those communities, someone goes and hides the poison arrows out in the bush, and then everyone sits around in a circle like this, and they sit, and they talk, and they talk. |
Что ж, я узнал, что, когда в этих племенах разгораются страсти, находится человек, который прячет ядовитые стрелы в зарослях кустарника, а все остальные садятся в круг и сидят, и говорят, говорят. |
Well what I learned is whenever tempers rise in those communities, someone goes and hides the poison arrows out in the bush, and then everyone sits around in a circle like this, and they sit, and they talk, and they talk. |
Что ж, я узнал, что, когда в этих племенах разгораются страсти, находится человек, который прячет ядовитые стрелы в зарослях кустарника, а все остальные садятся в круг и сидят, и говорят, говорят. |