Senator John Kerry, the Democratic candidate, has accused President George W. Bush of neglecting and offending America's allies, particularly in Europe. |
Сенатор Джон Керри, демократический кандидат, обвинил президента Джорджа Буша в пренебрежении и оскорблении американских союзников, особенно европейских. |
In France and across Europe, people expected an extremely conservative government, akin to US President George W. Bush's administration. |
Во Франции и других европейских странах люди ожидали появления экстремального консервативного правительства, схожего с администрацией президента США Джорджа Буша. |
Six years after Lula's inauguration, and despite Bush's trip, Latin American politicians continue to believe that their region is being neglected. |
Спустя шесть лет после инаугурации Лулы и несмотря на визит Буша, латиноамериканские политики продолжают думать, что их регионом пренебрегают. |
In order to regain Latin America's support - and to dent Chávez's popularity - the Bush administration will need much more than a short trip. |
Чтобы восстановить поддержку Латинской Америки - и понизить популярность Чавеса - администрации Буша нужно гораздо больше, чем короткий визит. |
We are deeply concerned with the direction in which the Bush administration is taking the United States and the world. |
Мы глубоко озабочены тем курсом, которым администрация Буша ведёт Соединённые Штаты и весь мир. |
The personal engagement of President Bush and the successful summit at Aqaba were developments of the highest significance which generated enormous hopes and expectations. |
Личное участие президента Буша и успех саммита в Акабе стали событиями, имевшими наибольшее значение и породившими огромные надежды и ожидания. |
We will continue to pursue every opportunity for a peaceful settlement, with a view to realizing President Bush's vision and the relevant Council resolutions. |
Мы и впредь будем использовать всякую возможность для мирного урегулирования с целью реализации видения президента Буша и соответствующих резолюций Совета. |
Mr. Brent Scowcroft, National Security Advisor to the first President George Bush, wrote recently: |
Советник по национальной безопасности первого президента Джорджа Буша г-н Брент Скоукрофт недавно писал: |
So, on behalf of President Bush and the American people, I solemnly recommit the United States to our common fight against terrorism. |
Поэтому от имени президента Буша и американского народа я вновь торжественно подтверждаю обязательство Соединенных Штатов вести нашу общую борьбу с терроризмом. |
In that context, United States President George Bush's proposal that a fund for democracy be established within the United Nations is indeed a good one. |
В данном контексте заслуживает одобрения предложение президента Соединенных Штатов Джорджа Буша о создании в рамках Организации Объединенных Наций фонда демократии. |
This fabricated "border conflict" and the diplomatic manoeuvring surrounding it is part and parcel of the diplomatic offensive against Eritrea orchestrated by the Bush administration and certain neighbouring countries with sinister motives. |
Этот сфабрикованный пограничный конфликт и дипломатические маневры вокруг него являются неотъемлемой частью дипломатического демарша против Эритреи, организованного администрацией Буша и рядом соседних стран с враждебными намерениями. |
The Bush Administration strategy considered occupation; the Obama Administration strategy is that of national liberation. |
Стратегией администрации Буша предусматривалась оккупация; стратегия администрации Обамы заключается в национальном освобождении. |
International cooperation is also emphasized in the other related policy directives, such a President Bush's Commercial Remote Sensing Space Policy and the January 2004 Vision for Space Exploration. |
Международное сотрудничество акцентируется и в других соответствующих программных директивах, таких как Стратегия президента Буша относительно коммерческого космического дистанционного зондирования и январская 2004 года Концепция исследования космоса. |
The proposal by United States President Bush on disbursing part of International Development Association funds as grants to poor countries, including those in Africa, is also a welcome initiative. |
Следует также приветствовать предложение президента Соединенных Штатов Америки г-на Буша о выделении части средств Международной ассоциации развития в качестве субсидий бедным странам, включая страны Африки. |
It is, in fact, unlikely that feminism played any role in President George W. Bush's decision to take the United States to war. |
В действительности маловероятно, что феминизм сыграл какую-либо роль в решении президента Джорджа Буша младшего втянуть Соединенные Штаты в войну. |
The Ministry of Foreign Affairs condemns the complicit failure of the United States Government to act and the protection afforded to Luis Posada Carriles by the Administration of President George W. Bush. |
Министерство иностранных дел осуждает граничащее с соучастием бездействие правительство Соединенных Штатов и защиту, предоставленную Луису Посаде Каррилесу администрацией президента Джорджа У. Буша. |
It had no qualms about committing internationally prohibited acts or breaching international law, encouraged and protected by the Administration of former United States President Bush. |
Он не испытывал никаких угрызений совести, совершая незаконные действия или нарушая нормы международного права при поддержке и покровительстве администрации бывшего президента Соединенных Штатов Буша. |
The Bretton Woods institutions are the main culprits of the current crisis, together with the United States Federal Reserve and the Department of the Treasury of George W. Bush's Administration. |
Бреттон-вудские учреждения являются главными виновниками нынешнего кризиса наряду с Федеральным резервом Соединенных Штатов и министерством финансов администрации Джорджа У. Буша. |
I was Bush 41's body man right out of college and Will was writing greeting cards or something in the communications office. |
Я был 41 ассистентом Буша после колледжа, а Уилл подписывал открытки или что-то такое в офисе. |
ralph Nader has called for the impeachment of President Bush. |
Ральф Надер требовал импичмента президента Буша. |
The Bush administration has since publicly acknowledged the use of "waterboarding" on "high value detainees" on the personal authority of the President. |
Позднее Администрация Буша публично признала факт применения "имитации утопления" в отношении "особо ценных заключенных" под личную ответственность Президента. |
Bush wants us to receive him with flowers |
И мы должны Буша с цветами встречать? |
I just wanted to say I'm off to Atlantic City for a weekend of motivational workshops by Deepak Chopra, Phil Jackson, and George Bush. |
Я просто хотел сказать, что улетаю в Атлантик Сити на неделю семинаров о мотивации Дипака Чопра, Фила Джексона, и Джорджа Буша. |
He was a big-shot lawyer for both the Reagan and Bush administrations. |
Представляешь, он был ведущим юрисконсультом в администрации Рейгана и Буша. |
I thought I'd see George Bush in a do-rag before Tonya got in trouble. |
А я думал, что раньше увижу Джорда Буша в шоу, прежде чем Тоня попадет в неприятности. |