The Bush regime trampled on the rights of United States citizens on the pretext of conducting a war on terror. |
Режим Буша подавляет права американских граждан под предлогом борьбы с террором. |
The US Congress and the Bush administration enacted a $100 billion tax rebate in an attempt to stimulate consumer spending. |
Конгресс США и администрация Буша выделили сто миллиардов долларов на программу по возврату налогов, пытаясь стимулировать рост потребительских расходов. |
During the 2016 Republican Party presidential primaries, NextEra Energy donated $1 million to a Super PAC supporting Jeb Bush's presidential candidacy. |
Во время президентских праймериз Республиканской партии в 2016 году NextEra Energy пожертвовала 1 миллион долларов Super PAC, поддержав кандидатуру Джеба Буша. |
By the end of 1985, a committee had been established, and over two million dollars were raised for Bush. |
В конце 1985 года комитет был сформирован и собрал свыше двух миллионов долларов за Буша. |
Yet those who examine the impact of the Bush administration on human rights practices internationally often argue that Bush's reelection will do long-lasting - perhaps irreversible - damage to the human rights cause. |
Тем не менее, те, кто исследует влияние администрации Буша на опыт прав человека в мировом масштабе, часто утверждают, что переизбрание Буша принесет длительный - возможно, и необратимый - вред основе прав человека. |
Think of her as George W. Bush II, but in designer pumps. |
Представляют ее, как Джорджа Буша младшего, но в модельных туфельках. |
USS Bush (DD-529), a Fletcher-class destroyer, was the second ship of the United States Navy to be named for Lieutenant William Sharp Bush, USMC, who served on the Constitution during the War of 1812. |
USS Bush (DD-529) был вторым кораблём флота США, который был назван в честь лейтенанта Уильяма Буша, USMC, который служил на Конституции во время войны 1812 года. |
Thanks to Bush's tax cuts and military spending, which have contributed to budget deficits of $500 billion per year, the US will have to raise taxes and limit budget spending, whether or not Bush is re-elected. |
Налоговые льготы и военные расходы Буша привели к годовому дефициту бюджета в 500 миллиардов долларов - США придётся повышать налоги и снижать госрасходы, независимо от того, будет переизбран Буш или нет. |
Cause you look at Bush and you realize it's Bush 2.0. |
Потому что когда смотришь на Буша, думаешь - это Буш 2.0! |
Contrary to the election in 2000, when President Bush lost the popular vote and barely won the vote in the Electoral College, Bush prevailed this time by 3.5 million votes. |
В отличие от выборов 2000 года, когда президент Буш потерпел поражение по результатам прямого голосования и получил лишь небольшое преимущество по результатам голосования "коллегии выборщиков", на этот раз преимущество Буша составило 3.5 миллиона голосов. |
Joining the Treasury in 2004, Szubin served in the Bush administration as the Senior Advisor to the Under Secretary for Terrorism and Financial Intelligence. |
Присоединившись к Казначейству в 2004 году, Шубин работал в администрации Буша в качестве старшего советника заместителя министра по вопросам терроризма и финансовой разведки. |
In 2006, Hasselhoff moved to Berlin, Germany, due to his resentment of George W. Bush's politics. |
В 2006 году Джаред перебрался в Кройцберг, округ Берлина, Германия из-за недовольства политикой Джорджа Буша. |
Bush became its president on January 1, 1939, with a salary of $25,000. |
Вступление в должность состоялось 1 января 1939 года, зарплата Буша составила 25 тыс. |
In 2005, the administration of the president Bush dedicated $ 7.1 trillion dollars to the development of a strategy to answer to a pandemic emergency. |
В 2005, администрация президента Буша посвятила $ 7.1 биллиона долларов развитию стратегии, чтобы отвечать на пандемическое чрезвычайное происшествие. |
Putin in exchange for a recognition of domination in the world of the Owner of universe G. Bush Older. |
Путина в обмен на признание доминирования в мире Хозяина Вселенной Дж. Буша Старшего. |
He was succeeded in office by MacKay, who served until Bush's term began on January 5, 1999. |
Его обязанности исполнял Маккей, пока не начался срок Буша 5 января 1999 года. |
On April 28, 2006 a meeting of Ilham Aliyev and President of the United States of America George W. Bush took place in the White House in Washington. |
28 апреля 2006 года в Вашингтоне, в Белом доме, состоялась встреча Ильхама Алиева и Президента Соединенных Штатов Америки Джорджа Буша. |
Based on speeches and internal memos, some political analysts believe that Zelikow disagreed with aspects of the Bush administration's Middle Eastern policy. |
Основываясь на выступлениях и служебных записках, некоторые политологи считают, что Зеликов не соглашался с аспектами ближневосточной политики администрации Буша. |
"Freedom Fries" is critical of the presidency of George W. Bush and the climate of United States politics after the 11 September 2001 attacks. |
Песня Freedom Fries содержит критику президента Джорджа Буша и политики США после событий 11 сентября 2001 года. |
The most dramatic change was a series of tax cuts... designed by Glenn Hubbard... who at the time was serving... as President Bush's chief economic advisor. |
Наиболее серьезными изменениями была серия налоговых послаблений, разработанная Гленном Хаббардом, который в то время работал главным экономическим советником Буша. |
To be sure, the Bush doctrine is not stated starkly; it is buried in Orwellian doublespeak. |
Разумеется, доктрина Буша не выражается явно; она похоронена в двусмысленности Орвелла. |
Majid Khan - and there are many more like him - is a classic product of the Bush administration's disregard for the fundamental principles of the rule of law. |
Маджид Хан (и многие другие, подобные ему) является классическим примером пренебрежения администрацией Буша фундаментальным принципом верховенства закона. |
How will President George W. Bush's administration be remembered historically? |
Как войдет в историю администрация президента Джорджа Буша? |
The Bush Administration's fiscal policies, combined with the bursting of the US financial bubble of the late 1990s, have pushed America onto an unstable fiscal trajectory. |
Финансово-бюджетная политика администрации Буша в сочетании с взрывом американского финансового мыльного пузыря конца 1990-х столкнули Америку на неустойчивую финансово-бюджетную траекторию. |
She can sing the praises of John Kerry, whom her party has just nominated in an effort to deny George W. Bush a second term. |
Она может петь дифирамбы Джону Керри, которого ее партия просто назначила, в попытке лишить Джорджа Буша второго срока. |