| And several decades later, in effect that is a goal of George W. Bush's administration. | Несколько десятилетий спустя такова цель администрации Джорджа У. Буша. |
| The Bush administration sends its top guns from the Pentagon to Capitol Hill in an effort to reassure all Americans. | Администрация буша направляет своих лучших стрелков из Пентагона на Капитолийский холм в попытке успокоить всех американцев. |
| President Bush's statement to the General Assembly this morning was encouraging. | Выступление президента Буша в Генеральной Ассамблее сегодня утром было обнадеживающим. |
| The Bush plan is particularly emphatic on the extraterritorial application of the economic war against Cuba. | В плане Буша особый упор делается на экстерриториальных аспектах экономической войны против Кубы. |
| However, Bush's position was criticised by Ukrainian nationalists. | Однако позиция Буша была раскритикована украинскими националистами. |
| Tracy used Bush's research as the primary source for his information on the plants of Jackson County and the surrounding region. | Трейси использовал Буша исследования, как основной источник информации о растениях графства Джексон и окружающего региона. |
| Later, he played for The Bush School in Seattle. | Позднее выступал за школу Буша в Сиэттле. |
| But the Bush administration is not the sole culprit for the deteriorating situation in Afghanistan. | Но администрация Буша - не единственный виновник ухудшающегося положения в Афганистане. |
| In Lebanon, the Syrians have repeatedly misread the Bush administration's intentions. | В Ливане Сирия хронически неправильно интерпретирует намерения администрации Буша. |
| Bush's military commissions were found to fall below this standard. | Военные комиссии Буша были признаны ниже этого стандарта. |
| That is how I view the Bush administration's pursuit of American supremacy. | Именно так я рассматриваю погоню администрации Буша за американским превосходством. |
| The Nixon administration's legacy is particularly instructive in assessing the Bush record. | Наследие администрации Никсона является особенно поучительным для оценки деятельности Буша. |
| But this has not stopped the Bush administration's thuggish behavior. | Но это не остановило разбойное поведение администрации Буша. |
| This is three times the amount original projected by the Bush administration. | Это втрое больше цифры, первоначально запланированной администрацией Буша. |
| Throughout 2003, the world lived with Bush's obsession. | В 2003 году мир жил с манией Буша. |
| The Bush administration continues to delay and to avoid sound science. | Администрация Буша продолжает откладывать и избегать надежной науки. |
| The Bush administration seems to think that today's military threats are graver. | Похоже, администрация Буша считает сегодняшние военные угрозы более серьезными. |
| But the Bush administration bears a significant share of the responsibility. | Но существенная доля ответственности приходится и на администрацию Буша. |
| America's burgeoning trade deficit is a result of the Bush Administration's unprecedented mismanagement. | Растущий внешнеторговый дефицит Соединенных Штатов является результатом беспрецедентно плохого управления администрации Буша. |
| As a result, the Bush administration is aggressively interfering in coalition talks between Pakistan's political parties. | В результате администрация Буша агрессивно вмешивается в коалиционные переговоры между пакистанскими политическими партиями. |
| For them, Bush's proposal is a big step forward. | Для них предложение Буша является большим шагом вперед. |
| Bush's immigration piñata is indeed a fragile one. | Иммиграционная пиньята Буша действительно является хрупкой. |
| The tone at the beginning of the second Bush administration is different. | Стиль начала работы второй администрации Буша является другим. |
| Bush's new budget also includes an increase in funding for public diplomacy. | Новый бюджет Буша также включает увеличение финансирования на общественную дипломатию. |
| However, Robert Zoellick, President Bush's Trade Representative, needs allies. | Однако представитель президента Буша в ВТО Роберт Зоелик нуждается в союзниках. |