| The Bush family moved from Milton to Greenwich, Connecticut shortly after his birth. | Семья Буша переехала из Милтона в Гринвич, Коннектикут, вскоре после его рождения. |
| If GH Bush "Magog" and the skull of Geronimo is the most famous. | Если GH Буша "Магог" и череп Geronimo является наиболее известным. |
| A spokesman for the rapper said that Eazy-E supported Bush because of his performance in the Persian Gulf War. | Представитель рэпера утверждал, что Eazy-E поддерживает Буша и выступал за контроль войны в Персидском заливе. |
| Stefani described the song as being inspired by the end of her 13-year marriage with Bush lead singer, Gavin Rossdale. | Гвен Стефани описала песню как вдохновленную концом ее 13-летнего брака с вокалистом Буша, Гэвином Россдейлом. |
| Yarborough endorsed Bentsen, who went on to defeat Bush, 53.4 to 46.6%. | Ярборо затем поддержал Бентсена, который победил Буша с перевесом 53,4 % против 46,6 %. |
| George W. Bush Avenue leads from the airport to downtown Tbilisi. | Улица Джорджа У. Буша ведёт из аэропорта в центр Тбилиси. |
| Ford eventually narrowed his list to Nelson Rockefeller and Bush. | Форд со временем сузил свой список до Нельсона Рокфеллера и Буша. |
| Many of his latest writings are about the Bush doctrine, of which he is very critical. | Многие его последних произведений написаны о доктрине Буша, к которой он относился с долей критики. |
| Bush administration officials ignored his recommendations, and tried to collect all copies of the memo and destroy them. | Чиновники администрации Буша проигнорировали его рекомендации и постаралась собрать все копии этой служебной записки и уничтожить их. |
| In the narrative, Suskind criticizes the Bush administration for formulating its terrorism policies based on political goals rather than geopolitical realities. | В своём повествовании Сускинд критикует администрацию Буша за формулирование своей политики терроризма, основанной на политических целях, а не на геополитических реалиях. |
| One of the three pubs in the village is known as the "Cuckoo Bush Inn". | Один из трех пабов в деревне известен как «Кукушка Буша Инн». |
| The Bush administration, while not formally blaming Syria, virtually did so and recalled its ambassador to Damascus. | Администрация Буша хотя официально и не обвинила Сирию, но фактически сделала это, отозвав своего посла из Дамаска. |
| For example, Assad apparently still does not realize how much the Bush administration associates his regime with terrorism. | Например, Ассад, по-видимому, до сих пор не осознает, насколько администрация Буша ассоциирует его режим с терроризмом. |
| Those tax increases probably contributed to President Bush Sr's defeat by Bill Clinton in 1992. | Этот подъем налогов, по-видимому, внес свой вклад в поражение президента Буша, когда его сменил Билл Клинтон в 1992 году. |
| His advice was frequently sought by policymakers, including the Bush administration. | Он неоднократно консультировал известных политиков, в том числе администрацию Джорджа Буша. |
| During its first term, the Bush administration hoped that it could solve the North Korean nuclear problem through regime change. | Во время своего первого срока администрация Буша надеялась на то, что сможет решить ядерную проблему Северной Кореи посредством смены режима. |
| When the OECD proposed an agreement to restrict bank secrecy, the Bush administration vetoed that initiative, too. | Когда ОЭСР предложила соглашение для того, чтобы ограничить банковскую тайну, администрация Буша наложила вето и на эту инициативу. |
| The Bush administration believes that international relations are relations of power; legality and legitimacy are mere decorations. | Администрация Буша считает, что международные отношения - это отношения власти; легальность и законность просто декорации. |
| Yet that belief guides the Bush administration. | И все же это убеждение руководит администрацией Буша. |
| Nevertheless, the Bush doctrine could do untold harm before it is abandoned - as eventually it will be. | Тем не менее, доктрина Буша может нанести невыразимый вред прежде, чем от нее откажутся - как, в конечном счете, и будет. |
| I see parallels between the Bush administration's pursuit of American supremacy and a boom-bust process or bubble in the stock market. | Я вижу параллели между погоней администрации Буша за американским превосходством и процессом подъема-спада или пузыря на фондовой бирже. |
| The Bush administration came into office with an ideology based on market fundamentalism and military supremacy. | Администрация Буша пришла в офис с идеологией, основанной на рыночном фундаментализме и военном превосходстве. |
| But the intensity of opposition in America to Bush runs deeper than any single issue. | Но сила оппозиции Буша в Америке - глубже, чем любая другая проблема. |
| The Bush administration has pushed forward tax cuts that lead to deficits while providing only a modest amount of stimulus. | Администрация Буша провела законопроекты о снижении налогов, ведущие к возникновению дефицитов, в то же время обеспечивающие только незначительное стимулирование экономики. |
| The Bush administration's policies bode ill for America in the long run - and hence for the world. | Политика администрации Буша в долгосрочной перспективе сулит неприятности Америке, а значит, и всему миру. |