Примеры в контексте "Bush - Буша"

Примеры: Bush - Буша
In moving to topple Saddam Hussein's regime, the Bush administration stakes its case on two critical arguments. Собираясь свергнуть режим Саддама Хусейна, администрация Буша строит свое обвинение на двух основных аргументах.
This was an important decision for the Bush Administration and was made in close consultation with Moscow. Это важное решение администрации Буша, и принято оно было в тесной консультации с Москвой.
But the Bush administration should encourage him to do so - and be prepared to respond positively if he does. Но администрации Буша следует поощрять его к этому и быть готовой позитивно отреагировать, если он выполнит свои обязательства .
The United States remains committed to President Bush's 24 June 2002 vision of two States. Соединенные Штаты Америки сохраняют приверженность концепции Президента Буша, высказанной 24 июня 2002 года, относительно сосуществования двух государств.
Two years ago, under the leadership of President Bush, the United States initiated a new push for peace and stability in that nation. Два года назад под руководством Президента Буша Соединенные Штаты инициировали новый импульс обеспечению миру и стабильности в этой стране.
Once the Bush plan was set in motion, the United States Administration eliminated virtually all sporting exchanges between the two countries. С началом реализации плана Буша американская администрация практически полностью прекратила спортивный обмен между обеими странами.
These reductions have been a continuing priority for the current Bush Administration. Продолжение этих сокращений остается одним из главных приоритетов в деятельности нынешней администрации Буша.
Let me emphasize that this issue is of great concern to President Bush and to me personally. Позвольте мне подчеркнуть, что эта проблема вызывает большую озабоченность у президента Буша и у меня лично.
In this regard, I welcome President Bush's offer to help countries that need assistance in strengthening and implementing anti-terrorism strategies. В этой связи я приветствую предложение президента Буша об оказании содействия странам, нуждающимся в помощи в повышении эффективности и проведении в жизнь антитеррористических стратегий.
The current Republican Government of President George W. Bush has tightened the measures and prohibitions of the embargo to an unprecedented extent. Нынешнее республиканское правительство президента Джорджа Буша ужесточило до беспрецедентного уровня меры и запреты, лежащие в основе блокады Кубы.
In addition, Bush administration officials have repeated false accusations regarding Cuba's alleged capacity for the production of biological weapons. И более того, некоторые должностные лица администрации Буша повторяют ложное обвинение относительно предположительной способности Кубы производить биологическое оружие.
"We support President Bush's call to use Interpol and all other means to help law enforcement agencies work against the traffickers. Мы поддерживаем призыв президента Буша к использованию Интерпола и других средств, чтобы помочь правоохранительным ведомствам в работе против контрабандистов.
He remarked that the Bush administration was firmly resolved to putting an end to that practice in cooperation with all countries. Он напоминает, что администрация Буша полна решимости искоренить эту практику в сотрудничестве со странами всего мира.
Neither Clinton's orders nor Bush's statement were guarantees of a final withdrawal of the Navy from the island. Ни распоряжение Клинтона, ни заявление Буша не являются гарантией окончательного вывода ВМС с острова.
Those who are accomplices in the anti-Cuban policy of the Bush regime deserve little credit. Те, кто является пособниками антикубинской политики режима Буша, не заслуживают уважения.
These reductions have been a continuing priority for the current Bush Administration. Нынешняя администрация Буша неизменно уделяет первоочередное внимание подобной практике сокращения вооружений.
We welcome the initiative taken by President Bush and certain international influential parties to revive the peace process. Мы приветствуем инициативу президента Буша и некоторых международных влиятельных действующих лиц по возобновлению мирного процесса.
Like some neo-cons today, Bush's foreign policy advisers saw no difference between reformists and hardliners. Как и многие неоконсерваторы сегодня, политические советники по внешней политике Буша не видели отличий между реформистами и сторонниками жесткого курса.
The Bush administration has put expansion of democracy at the center of its foreign policy. Администрация Буша поставила расширение сферы демократии во главу угла своей внешней политики.
The Bush administration is right to emphasize the importance of elections, without which democracy is inconceivable. Администрация Буша права, когда подчеркивает важность выборов, без которых демократию представить себе невозможно.
The Bush administration's emphasis on promoting democracy in the Middle East suggests it understands the importance of values in foreign policy. Акцент администрации Буша на распространении демократии на Ближнем Востоке намекает на то, что она понимает важность ценностей во внешней политике.
The Bush administration's impatience with institutions and allies thus undercuts its own objectives. Нетерпеливость администрации Буша в отношении организаций и союзников, таким образом, усложняет ее собственные задачи.
No matter what policy the Bush administration adopts, European reservations and doubts should be taken into account. Не важно, какой политики будет придерживаться администрация Буша, она должна принимать во внимание европейские опасения и сомнения.
If the Bush administration will not change course, that is all the more reason for Americans to change their president. Если администрация Буша не изменит курс, тогда тем более это причина для американцев сменить своего президента.
Pakistan must take this view seriously, regardless of Bush's motivations. Пакистан должен отнестись к этому мнению серьезно, независимо от побуждений Буша.