When the United States declared war against terrorism, Bush administration officials characterized Indonesia as a strategic partner in the struggle against terrorism. |
Когда Соединенные Штаты объявили о начале войны с терроризмом, в администрации Буша Индонезию называли стратегическим партнером в этой борьбе. |
The Bush administration has yet to realize this, but other governments are not thinking hard enough, either. |
Администрация Буша еще не осознала это, но и другие правительства также не уделяют этому предмету достаточно внимания. |
But can Bush really be blamed for Americans' borrowing too much? |
Но можно ли действительно винить Буша в слишком больших займах Америки? |
America must shed these ideological blinkers and deal realistically with the real Lula, not the bogeyman some Bush advisors have invented. |
Америка должна сбросить эти идеологические защитные очки и иметь дело с реальным Лулой, а не с призраком, который выдумали некоторые советники Буша. |
Now that America's position has become unsustainable, the Bush administration is handing over power to local militias in Falluja and elsewhere. |
В настоящее же время положение Америки нестабильно, Администрация Буша передает свою власть местным правоохранительным органам в Фалуджи и других регионах. |
Worse still, it is now clear that Bush never had a plan for when the war ended. |
Что еще хуже, сегодня уже ясно, что у Буша никогда не было плана на период после окончания войны. |
Among voters who rated "honesty" as an important factor influencing their choice of candidate, 80% said that they voted for Bush. |
Среди тех избирателей, кто назвал "честность" важным фактором, влияющим на их выбор кандидата, 80% сказали, что проголосовали за Буша. |
But surely, one would think, the Bush administration must realize that oil trades on a global market. |
Но, конечно же, можно было бы предположить, что администрация Буша должна понимать, что нефть продается на глобальном рынке. |
George Bush's immigration policy is a big piñata hanging across the border between Mexico and the United States. |
Иммиграционная политика Джорджа Буша - это большая пиньята (piñata - ваза со сладостями), висящая над границей между Мексикой и Соединенными Штатами. |
Remember that the licences for the so-called "people to people exchanges" have already been eliminated by the Bush administration. |
Напомним, что разрешения в целях так называемого «взаимообмена между народами» уже были отменены администрацией Буша. |
The UN, EU and Russia welcome President Bush's commitment to active U. S. leadership toward that goal. |
Организация Объединенных Наций, ЕС и Россия приветствуют приверженность Президента Буша активной лидирующей роли США в направлении и достижении указанной цели. |
This means that, henceforth, a cousin, an aunt or any other close relative will not, according to President Bush, be a member of the family. |
То есть впредь, по мнению президента Буша, двоюродный брат, тетя или другой близкий родственник уже не будут считаться членами семьи. |
Cuba may be wiped off the map but no threat or insane action by Mr. Bush can discourage it. |
Кубу можно стереть с лица земли, но никакая угроза, никакое исступленное безумие г-на Буша не смогут подорвать ее дух. |
REMARKS BY PRESIDENT GEORGE W. BUSH ON WEAPONS OF MASS DESTRUCTION PROLIFERATION |
ВЫСТУПЛЕНИЕ ПРЕЗИДЕНТА ДЖОРДЖА У. БУША ОТНОСИТЕЛЬНО РАСПРОСТРАНЕНИЯ ОРУЖИЯ МАССОВОГО УНИЧТОЖЕНИЯ |
I note with satisfaction that, in his statement at this session, President Bush rejected the concept of a conflict of civilizations. |
В выступлении Джорджа Буша на данной сессии я с большим удовлетворением отметил отторжение и с его стороны концепции «столкновения цивилизаций». |
No one seems to have noticed that the 2004 "Bush plan for Cuba" has been left by the wayside. |
Похоже, никто и не заметил, что «план Буша в отношении Кубы» 2004 года оказался забытым. |
For reasons that defy reason, the Bush Administration then acted to roll back those promising developments in order to instigate and support Ethiopia's invasion of Somalia. |
По непостижимым причинам администрация Буша тогда постаралась свести на нет эти многообещающие сдвиги, чтобы спровоцировать и поддержать вторжение Эфиопии в Сомали. |
I really do not know how President Bush thought that Oliver Stone could find Fidel unless he travelled to Cuba. |
Я на самом деле не знаю, как, по мнению президента Буша, Оливер Стоун мог найти Фиделя, не поехав на Кубу. |
In that context, the European Union welcomes the initiative of President Bush and the wide and broad participation of key international actors. |
В этом контексте Европейский союз приветствует инициативу президента Буша, а также широкое и активное участие в ее работе основных международных действующих лиц. |
In 2004, for instance, the Bush Administration took steps to reduce dramatically the size of the overall United States nuclear stockpile. |
Например, в 2004 году администрация Буша приняла меры для того, чтобы резко сократить общее число ядерных боезарядов в Соединенных Штатах. |
During the two terms of President George W. Bush's administration hostility towards Cuba has escalated to unprecedented levels. |
За те два срока, что у власти пребывает администрация президента Джорджа В. Буша, эскалация антикубинской враждебной деятельности достигла беспрецедентных размеров. |
Application of the Bush plan to recolonize Cuba. Intensification of the United States embargo |
Осуществление плана Буша по реколонизации Кубы: усиление блокады, проводимой Соединенными Штатами Америки |
Immediately afterwards, I shall have the great honour to call on our dear brother President Bush and to shake his hand. |
Сразу после этого я буду иметь большую честь пригласить для выступления нашего дорого брата президента Буша и пожать ему руку. |
It is an alternative to the draft treaty with limited scope and without verification submitted by the Bush Administration to the CD on May 18, 2006. |
Он является альтернативой проекту договора с ограниченной сферой охвата и без проверки, который был представлен администрацией Буша на КР 18 мая 2006 года. |
Brick Tamland is married with 11 children and is one of the top political advisors to the Bush White House. |
Брик Тэмлэнд женат, с 11 детьми, один из главных политических советников в кабинете Джорджа Буша. |