The World Food Programme and the Food and Agriculture Organization of the United Nations are working very hard to try to ensure that those items can be distributed effectively to those scattered through the bush, although one can imagine the logistical problems that that presents at the moment. |
Мировая продовольственная программа и Продовольственная и сельскохозяйственная организация Организации Объединенных Наций прилагают максимум усилий, чтобы обеспечить эффективную доставку указанных товаров людям, разбросанным по бушу, хотя нетрудно представить себе те транспортные и технические проблемы, с которыми эти усилия сопряжены в настоящее время. |
He intends to launch legal action against George W. Bush. |
Он выносит оправдательный приговор Джорджу Бушу. |
I'm even thinking of lending my support to Governor Bush. |
Я даже думаю об оказании поддержки губернатору Бушу. |
Easing tensions will not win Bush points with those who prefer a muscular strategy. |
Ослабление напряжения не обеспечит Бушу поддержку тех, кто предпочитает стратегию силы. |
That's why George Bush had to say in the Persian Gulf, this will not be another Vietnam. |
Вот почему Джорджу Бушу пришлось сказать в Персидском заливе "Это не будет очередным Вьетнамом". |
After all, this did not occur in the transition from Bill Clinton to Bush. |
Ведь этого не произошло при переходе власти от Билла Клинтона к Бушу. |
In a 2007 letter to President Bush, 173 members of US congress endorsed the plan. |
В письме к президенту Бушу 173 члена Конгресса США одобрило план. |
This is a challenge far too important to be left to Bush, Blair, Mahmoud Ahmedinejad, and Ehud Olmert. |
Это проблема, которая слишком важна, чтобы оставить ее решение Бушу, Блэру, Махмуду Ахмадинежаду и Эхуду Ольмерту. |
Bush won the election night vote count in Florida by a little over 1000 votes. |
Первый подсчёт голосов во Флориде дал преимущество Бушу числом несколько больше 1 тысячи голосов - и это при почти 6 миллионах бюллетеней. |
That was right according to Bush, but now it's wrong. |
Согласно Бушу - это было правильно, а теперь это плохо. |
Question to President Bush, is this a man that Americans can trust? |
Вопрос президенту Бушу: "Действительно ли это тот человек, которому Америка может доверять?" |
Now that Congress has granted President Bush trade promotion authority, the United States is poised to lead toward greater trade-based prosperity. |
Сейчас, когда Конгресс предоставил президенту Бушу полномочия в плане развития торговли, Соединенные Штаты готовы играть ведущую роль в достижении большего процветания с опорой на торговлю. |
Today I sent a letter to President George Bush. |
Сегодня мною отправлено письмо американскому Президенту Джорджу Бушу. |
The same is true of President Bush. |
То же самое относится и к президенту Бушу. |
The crisis on September 11, 2001, produced an opportunity for Bush to express a bold new vision of foreign policy. |
Трагедия 11 сентября 2001 г. дала Бушу возможность выразить совершенно новую стратегию внешней политики. |
Right now, this entails 'Just Saying No' to President Bush. |
На данный момент, для этого требуется просто сказать «нет» президенту Бушу. |
The most serious current case concerns President Bush and British Prime Minister Tony Blair. |
Самое серьезное из звучащих сегодня обвинений во лжи относится к президенту Бушу и премьер-министру Блэру. |
But Britain's military contribution to the war effort was not indispensable, so Bush did not have to heed Blair's advice. |
Но военный вклад Великобритании в военные действия был необязательным, так что Бушу не надо было принимать во внимание совет Блэра. |
So it was very disappointing to everybody to have Ohio be the state that lost the election to George Bush. |
Все были очень разочарованы, когда выяснилось, что Огайо проиграл выборы Джорджу Бушу. |
In Cuba, electoral fraud, such as the one that allowed Bush to usurp the presidency in the year 2000, is not possible. |
На Кубе невозможны подтасовки на выборах - наподобие тех, которые позволили Бушу узурпировать президентскую власть в 2000 году. |
In 1989, Senators John Heinz and Arlen Specter recommended to President Bush that he nominate Corbett as U.S. Attorney for the Western District of Pennsylvania. |
В 1989 году сенаторы Джон Хайнц и Арлен Спектер рекомендовали президенту Бушу назначить Корбетта на должность прокурора Западного округа штата Пенсильвания. |
Ahmedinejad made this point repeatedly in interviews with western media and in long letters to US President George W. Bush and German Chancellor Angela Merkel. |
Ахмадинеджад выдвигал этот тезис неоднократно в своих интервью западным СМИ и в длинных письмах американскому президенту Джорджу Бушу и немецкому канцлеру Ангеле Меркель. |
"No to Bush, No to War" slogans are everywhere. |
Лозунги "Нет Бушу, нет войне" звучат везде. |
Both the President and the Prime Minister of Singapore have conveyed the condolences of Singapore to President George W. Bush. |
И президент, и премьер-министр Сингапура выразили соболезнования президенту Дж. Бушу от имени нашей страны. |
In these circumstances, the Europeans and the other Quartet partners could help Bush secure a more flattering legacy with regard to the Middle East. |
В этих условиях европейцы и другие партнеры по «четверке» могли бы помочь Бушу обеспечить себе более лестное наследие на Ближнем Востоке. |