But such considerations appear to be beyond the Bush administration's reckoning. |
Но подобные соображения, похоже, мало волнуют Администрацию Буша. |
The Latin American left does not share George W. Bush's view of the world. |
Латиноамериканские левые не разделяют взглядов Джорджа Буша на мировую политику. |
During George W. Bush's presidency, unilateral security policies left America without friends. |
Во время президентства Джорджа Буша односторонняя политика безопасности оставила Америку без друзей. |
Everyone can now see the gross and historic failures of the Bush presidency. |
Сегодня каждый может увидеть крупные исторические ошибки президентства Буша. |
Yet I find myself in sharp disagreement with the Bush administration. |
Однако я категорически не согласен с администрацией Буша. |
Most of the spending in the Bush administration has actually been more related to the anthrax results and bio-terrorism threat. |
Большинство расходов администрации Буша пошли на борьбу с сибирской язвой и угрозой биотерроризма. |
I have been, of late, disappointed with the Bush Administration. |
В последнее время я разочарован в администрации Буша. |
In that sense, Bush's realism set limits to his cosmopolitanism. |
В этом смысле реализм Буша установил границы для его космополитизма. |
The role of the Fourth Estate was particularly important during the administration of President George W Bush. |
Роль четвертой власти была особенно важной во время правления администрации президента Джорджа Буша. |
While most of the blame lies with George W. Bush, numerous negative trends had preceded him. |
Хотя обвиняют в основном Джорджа Буша, многочисленные негативные предпосылки появились еще до него. |
George W. Bush's administration initially hoped that it could solve the North Korean nuclear problem through regime change. |
Администрация Джорджа Буша первоначально надеялась, что она сможет решить северокорейскую ядерную проблему путем смены режима. |
Bush's limo hit the gas to prevent an even larger riot. |
Лимузин Буша прибавил газу, чтоб не допустить разрастания мятежа. |
And James Bath himself, in turn, invested in George W. Bush. |
А сам Бэт инвестировал в Джорджа Буша. |
Several of these are also being advanced within the Bush administration. |
Некоторые из них также выдвинуты администрацией Буша. |
London - I feel a little sorry for President Bush. |
Лондон - Мне немного жаль президента Буша. |
It is long past time for a complete change of personnel at all levels of the Bush administration. |
Давно пришло время полностью заменить персонал на всех уровнях администрации Буша. |
We are pleased to note the recent visit of President Bush to the region. |
Мы с удовлетворением отмечаем недавний визит президента Буша в этот регион. |
These two resolutions are an embodiment of President Bush's vision. |
Эти две резолюции являются воплощением концепции президента Буша. |
When the conservative web site the Drudge Report published this message, many Bush supporters viewed it as "smoking gun" evidence that Halperin was using ABC to propagandize against Bush to Kerry's benefit, by interfering with reporters' attempts to avoid bias. |
Когда консервативный веб-сайт Drudge Report опубликовал это сообщение, многие сторонники Буша расценили это, как неопровержимое доказательство того, что Гальперин использует ABC News для пропаганды против Буша в пользу Керри, сталкиваясь с попытками журналистов избежать предвзятости. |
Although the Bush administration acknowledged that some scientists believe stem cell research could offer new ways of treating diseases that affect 128 million Americans, this prospect evidently did not, in Bush's view, justify destroying human embryos. |
Хотя администрация Буша признала, что некоторые ученые считают, что исследования стволовой клетки могут предложить новые способы лечения болезней, которыми болеют 128 миллионов американцев, эта перспектива, очевидно, не оправдывает, по мнению Буша, уничтожение человеческих эмбрионов. |
It usually roots on rocky outcrops or deep in sand among the bush. |
Обычно растёт на скалистых обнажениях или в глубоком песке среди растительности буша. |
Incensed by the presence of Bush père's son, President George W. Bush, Venezuelan President Hugo Chávez rallied thousands of anti-American demonstrators to protest against the agreement. |
Возмущенный присутствием сына Буша-старшего, президента Джорджа У. Буша, президент Венесуэлы Уго Чавес сплотил тысячи антиамериканских демонстрантов в знак протеста против этого соглашения. |
While Bush is not on the ballot, Romney has not really distanced himself from the Bush administration's policies. |
И хотя Буш не находится в списке голосования, Ромни не дистанцировался от политики администрации Буша. |
Two nights after September 11 th, George Bush invited Bandar Bush over to the White House for a private dinner and a talk. |
Через два дня после 11 сентября Джордж Буш пригласил Бандара Буша на частный ужин и беседу в Белый дом. |
During the presidency of Bush's father, George H.W. Bush, Laghi, as Nuncio to the United States, was a frequent guest of Bush senior and his family. |
В период президентства отца Буша, Джорджа Герберта Уокера Буша, Лаги, как апостольский нунций в США, был частым гостем первого президента Буша и его семьи. |