| It remains to be seen whether ongoing discussion can bring some convergence of opinions but in the interests of achieving this aim it is essential that a pragmatic and practical approach should be adopted. | Предстоит еще увидеть, сможет ли текущая дискуссия принести какое-то сближение во мнениях, но в интересах достижения этой цели существенно важно принять прагматичный и практический подход. |
| These agents of growth all participated in a trend that we came to call "globalization" and that, if well-directed, can bring great benefits for children. | Все эти силы были причастны к тенденции, которую стали называть «глобализацией» и которая, если ее правильно направлять, может принести детям огромные блага. |
| In addition, as the Bulgarian IT market feels the consequences of the crisis, companies continues to invest in software, especially one that which can bring savings. | Кроме этого, поскольку Болгарский рынок IT продуктов чувствует последствия кризиса, компании продолжают вкладывать деньги в программные продукты, особенно в те которые могут принести экономию. |
| In close cooperation with our exhibitors, we have succeeded, bring in a short time and despite the difficult economic situation, the NUFAM into the race. | В тесном сотрудничестве с нашим участникам, нам удалось, принести в короткое время и, несмотря на сложную экономическую ситуацию, NUFAM в гонке. |
| Developments in the life sciences in the years ahead will no doubt bring remarkable benefits, but they may also carry with them, as an almost inevitable corollary, considerable dangers. | «Развитие биологических наук в предстоящие годы, несомненно, принесет замечательные выгоды, но оно также может принести с собой, как практически неизбежное следствие, значительные опасности. |
| Well today I bring a little delay a CD that gave entrance to the festival in The Summer Bumpinazo Image on 18 June 2010, a CD with a current and very good meeting. | Ну сегодня я принести небольшой задержкой дал CD с записью фестиваля Bumpinazo Лето на изображение на 18 июня 2010, CD с сегодняшней сессии, и очень хорошо. |
| Babe is almost chosen for Christmas dinner but a duck is picked instead after Hoggett remarks to his wife Esme that Babe may bring a prize for ham at the next county fair. | Бэйб почти выбран для рождественского ужина, но вместо этого выбирается утка после того, как Хоггетт замечает своей жене Эсме, что Бэйб может принести приз за ветчину на следующей ярмарке округа. |
| Well, the first thing to do is go out and dig up the monster and bring it to the lab. | Так, первое, что надо сделать, это выкопать монстра и принести в лабораторию. |
| I saw your door was open, I thought I'd bring you guys some - | Я увидела, что ваша дверь открыта Я решила принести вам кое-что |
| Today, US Federal Government student loans are central to ensuring that all Americans have access to a college education, just as in earlier years, government finance helped bring electricity to all Americans. | Сегодня студенческие ссуды, выдаваемые федеральным правительством США, являются центральным элементом, гарантирующим то, что все американцы имеют доступ к образованию в объеме колледжа точно так же, как в предыдущие годы финансовая помощь американского правительства помогла принести электричество во все американские дома. |
| Nevertheless, it does represent a clear commitment by the EU to lend its political and economic support to their transition and reform - a process that should bring prosperity and stability to the whole region. | Тем не менее, она является явным обязательством ЕС оказать политическую и экономическую поддержку во время их переходного периода, а также их реформам - процессу, который должен принести процветание и стабильность всему региону. |
| That something so significant could spring up independently of governments and big business led many to believe that the Internet can bring the world a new type of freedom. | То, что нечто настолько значительное может вдруг появиться независимо от правительств и крупного бизнеса, заставило многих думать, что Интернет способен принести миру свободу нового типа. |
| So, I think decoding this can probably bring answers to most developed countries including the U.S., and maybe Obama's ratings can go up again. | Я думаю, что разгадка этого может принести ответы многим развитым странам, в том числе и США, и тогда, может быть, рейтинг Обамы опять повысится. |
| So why don't you just argue and bring me 5 million? | Итак, почему бы тебе не принести мне 5 миллионов? |
| Could you bring another spoon, just in case he cannae finish it? | Вы не могли бы принести ещё ложку на случай, если он не справится одной? |
| Could you bring me up some really, really cold water? | Вы можете принести очень холодной воды? |
| They told you bring her to the table and you become one of them? | Они сказали тебе принести ее к ним, и ты станешь одним из них? |
| Is it your pleasure that I bid them bring your litter, Princess? | Позвольте принести же Вам носилки, принцесса? |
| Will you bring that in for me? | Ты не могла бы это принести? |
| I could bring you a new one tomorrow, or you might want to consider replacing the whole apparatus. | ћогу принести вам новую заглушку завтра или вы можете подумать о замене всего аппарата. |
| You can't exactly go out and enjoy the sunny fields of nature but that doesn't mean we can't bring a little bloom into your darkness. | Ты не можешь выйти на солнечный свет, чтобы понаслаждаться природой но это вовсе не означает, что мы не можем принести немного света в твою дыру. |
| Can you bring the bacon in, please, Amy? | Эми, не могла бы ты принести младенца? |
| Now, you, Cameron, and your brothers and sisters, can bring a, a glory and a brilliance to our society that has never been seen before. | Ты, Камерон, и твои братья и сестры, могут принести такие славу и величие обществу, какие оно еще не знало. |
| I'm sorry, can you bring me a sharper fork? | Извини, ты не мог бы принести мне острую вилку? |
| I can pick up my guitar, give him a couple more dollars and bring him some gas. | И я мог бы забрать гитару, И дать ему еще пару долларов, А потом принести ему немного бензина. |