Английский - русский
Перевод слова Bring
Вариант перевода Принести

Примеры в контексте "Bring - Принести"

Примеры: Bring - Принести
I knew how hard you were working, So I figured I'd bring you a little something to drink. Узнала, что вкалываешь, и решила принести поесть... и попить.
So why can't you bring a letter? Так почему бы вам не принести это письмо?
Can I bring you something else? Могу я принести вам что-нибудь ещё?
You can bring your family over too, Вы можете принести Вашу семью сюда.
l couldn't bring his geography paper. Я не смог принести его контрольную по географии.
And I was thinking, maybe I just should bring a broom down here for you if you wanted to sweep up some of the skeletons. И я подумал, может быть мне принести тебе швабру сюда Если ты собирался тут подмести немного эти кости.
and that he may bring peace. и что он может принести мир.
No, but maybe Ryan could bring you one instead of a corsage. Нет, но может Райан смог бы принести тебе его Вместо букета
Can't I bring flowers to a pretty girl? Мне нельзя принести цветы для милой девушки?
Can somebody bring Lewis an icepack? Кто-нибудь может принести пакет со льдом?
We can even go to a steak house, and you can bring home some prime rib for my friend, Marshall. Мы даже можем пойти в "Стейк Хаус", и ты можешь принести домой отменных рёбрышек для моего друга Маршалла.
Are you sure I can't bring anything? Ты уверена, что мне не нужно ничего принести?
Our wounds run deep, and I know many of you are afraid of what threats tomorrow may bring. Наши раны глубоки, и я знаю, многие из вас боятся того, что может принести завтрашний день.
I can bring in money, and I'm an interior designer. Я могу принести деньги и я дизайнер интерьера
Listen, the good luck the stones bring people also seems to invite bad luck. Послушай меня, эти камни могут принести не только удачу, но и большое горе.
Why don't you just bring your schoolwork to my house when you babysit next time? Почему бы тебе просто не принести свою домашнюю работу ко мне домой, когда будешь в следующий раз присматривать за сыном?
Can you bring them out to my room? Вы можете принести их в мою комнату?
Why don't you bring them out yourself? Почему бы вам не принести их самим?
In sectors such as education and health care, liberalization through foreign commercial presence can also bring benefits in terms of upgraded infrastructure and technology, better quality and specialization of services. В таких секторах, как образование и здравоохранение, либерализация путем расширения иностранного коммерческого присутствия может также принести выгоды в результате модернизации инфраструктуры и технологии, улучшения качества и повышения специализации услуг.
It is hoped that this formal engagement can bring with it the kind of clarity with which we can more positively engage. Хотелось бы надеяться, что это официальное предприятие сможет принести с собой такого рода четкость, с какой мы могли бы заангажироваться более позитивным образом.
Together we can fight malaria, save hundreds of thousands of lives, and bring new hope to countries that have been devastated by that terrible disease. Вместе мы можем победить малярию, спасти сотни тысяч жизней и принести новую надежду странам, опустошенным этой ужасной болезнью.
In conclusion, we reaffirm our conviction that only a comprehensive, just and lasting settlement of the Middle East crisis can bring peace and security to this extremely troubled region. В заключение мы подтверждаем нашу убежденность в том, что только всеобъемлющее, справедливое и прочное урегулирование ближневосточного кризиса может принести мир и безопасность в этот крайне неспокойный регион.
It is now time to turn to the evidence and use it to build a common understanding of how international migration can bring benefits to all. Пришло время обратиться к фактам и использовать их для формирования общего понимания того, как международная миграция может принести пользу всем нам.
In addition to its primary goals, the CTBT verification system can bring other civilian benefits, in particular through the establishment of a tsunami warning system. Помимо своей основной цели, система проверки ДВЗЯИ может принести другие гражданские блага, в частности на основе создания системы предупреждения о цунами.
The further integration of these countries into the world economy should bring benefits not only to their citizens but also to their present and potential trading partners. Дальнейшая интеграция этих стран в мировое хозяйство должна принести выгоды не только гражданам этих стран, но и их нынешним и потенциальным торговым партнерам.