| If you'd have let me bring the chloroform, we wouldn't have had to put up with all this jibber-jabber. | Если бы ты позволила мне принести хлороформ, нам бы не пришлось мириться со всей этой болтовней-трескатней. |
| She said you'd better bring a waiver. | Она сказала, что тебе лучше принести освобождение. |
| Simplifying customs procedures and opening up markets for public procurement could bring further benefits. | Упрощение таможенных процедур и открытие рынков государственных закупок может принести дополнительные выгоды. |
| We must rescue these people by giving them a better future, which only more education and new opportunities can bring. | Мы должны спасти этих людей, дав им лучшее будущее, которое могут принести лишь большая образованность и новые возможности. |
| What had brought colour and joy could also bring darkness and destruction. | То, что несло буйство красок и радость... могло также принести мрак и разрушения. |
| And we thought we'd bring you something. | И мы подумали принести тебе кое-что. |
| But you can still bring the photos. | Но ты можешь принести фотографии в класс. |
| It's all we could bring. | Это все, что мы можем принести. |
| It's all we could bring for now. | Это все, что мы могли принести сейчас. |
| It would bring us bad luck, if the clock is taken off the wall. | Если часы снимут со стены, то это может принести неудачу. |
| But I cannot bring a new person into this world coming from a place of fear and negativity. | Но я не могу принести новую жизнь в этот мир, начинающийся со страха и негатива. |
| Or you could bring us two kilos. | Или ты мог бы принести нам 2 кило. |
| Could you bring his clothes and things? | Вы можете принести его вещи, всё остальное? |
| May this win bring us press, new clients, and a steady revenue stream. | Это может принести нам отзывы в прессе, новых клиентов и устойчивый поток денег. |
| Only a vibrant private propertied class can one day bring democracy to China. | Только энергичный имущий класс из частного сектора экономики может однажды принести демократию в Китай. |
| Our solutions for professional SEO company profits to local or national, can bring you the visibility you need. | Наши решения для профессиональных прибылей компаний SEO на местные или национальные, могут принести вам видимости вам нужно. |
| My predecessor openly told the Security Council that a United Nations peacekeeping force could not bring peace to Bosnia and Herzegovina. | Мой предшественник открыто заявлял в Совете Безопасности, что миротворческие силы Организации Объединенных Наций не могут принести мир Боснии и Герцеговине. |
| No... and that he may bring peace. | Нет... и что он может принести мир. |
| I can bring over the tree if you like. | Могу принести древо, если хочешь. |
| We have to think like Freck and bring the war to him. | Мы должны думать, как Фрек и принести войну в его дом. |
| You could bring the flowers you forgot on Mother's Day. | Ты можешь принести цветы, которые забыл на День Матери. |
| So I thought I'd bring some luxury across the river. | И так, я решил принести немного роскоши за реку. |
| I should go home and bring her things. | Нужно принести из дома её вещи. |
| Maybe you bring her a bouquet of cigarettes. | Принести ей букет сигарет или типа того. |
| I was wondering if you could bring - | Я подумала, не могли бы вы принести... |