Английский - русский
Перевод слова Borders
Вариант перевода Границах

Примеры в контексте "Borders - Границах"

Примеры: Borders - Границах
Nearly all the forest tribes on the borders of Paraguay are Guaraní. Почти все лесные племена на границах Парагвая также относятся к гуарани.
Parts of four constituencies for elections to Dáil Éireann are contained within the county's borders. Части четырёх избирательных округов для выборов в Дайл Эйрин содержатся в границах округа.
List of candidates izliekami visible place district council building, and all the administrative borders of the municipality set up polling stations. Список кандидатов izliekami видном месте здания районного совета, а также всех административных границах муниципалитета созданы избирательные участки.
Some Slovaks, however, remained within the borders of post-Trianon Hungary. Некоторые словаки, тем не менее, остались жить в границах новой Венгрии.
Controlling ports of entry at land borders, seaports and airports. Контроль въезда на сухопутных границах, морских портах и аэропортах.
Between 1939 and 1950, Viljandi Parish existed with different borders. Между 1939 и 1950 волость Вильянди существовала в других границах.
After the Second World War, the Border Guards were placed on all Finnish borders. После Второй мировой войны пограничная охрана находилась на всех внешних границах Финляндии.
The formation of the Oryol as an important transportation hub is due to the favorable geographical position of the city on the borders of economic regions. Формирование Орла как важного транспортного узла обусловлено выгодным географическим положением города на границах экономических округов.
It is geographically unique in Alaska as the only Alaska Athabaskan language to include territory which borders salt water. Это географически уникальный язык Аляски, так как является единственным атабаскским языком, территория распространения которого на границах с солёной водой.
Within Finland's borders there are 789 islands of over 1 km2 area. В границах Финляндии насчитывается 789 островов площадью более 1 квадратного километра.
Situated at a sensitive and strategically important crossroads, Belarus needs borders of transparency and cooperation, not borders of confrontation. Находясь на чувствительном и стратегически важном перекрестке, Беларусь нуждается в транспарентных границах, границах сотрудничества, а не границах конфронтации.
Police controls at German and Belgian borders and regular controls at French borders are conducted in transit. Во время движения поездов проводятся спорадические полицейские проверки на границах с Германией и Бельгией, а также регулярные проверки на границах с Францией.
The controls at the Finnish borders fully meet the requirements of the Schengen acquis concerning the controls at external borders. Меры контроля на финских границах в полной мере отвечают требованиям Шенгенского соглашения, касающимся контроля на внешних границах.
Controlling traffic at internal borders has been lifted, while customs controls at external borders have been strengthened to EU standards. Был отменен контроль за движением на внутренних границах, а таможенный контроль на внешних границах был ужесточен в соответствии со стандартами ЕС.
Strategically located controls stopped drug trafficking at its land, sea and air borders. Стратегически размещенные пункты контроля позволили положить конец незаконному обороту наркотиков на сухопутных, морских и воздушных границах Никарагуа.
The European Union is assisting the Government of Libya to control its borders, ports and other points of entry. Европейский союз оказывает правительству Ливии содействие в обеспечении контроля на границах страны, в ее портах и в других пунктах въезда.
Protecting human dignity should not be restricted by short-sighted concerns perceived at the borders. Защита человеческого достоинства не должна ограничиваться близорукими интересами на границах между государствами.
The Brazilian police and military authorities are responsible for controlling our borders. Контроль на границах страны осуществляется органами полиции и армией.
How does Morocco secure its extensive borders against persons coming from "high-risk countries"? Какие принимаются Марокко меры по обеспечению эффективного контроля на границах за лицами, прибывающими из «стран риска»?
This makes Saltdal one of the municipalities in Norway with the largest percentage of protected areas within its borders. Это делает Салтдал одной из коммун Норвегии, имеющих в границах своей территории крупнейший процент защищаемых территорий.
Economic borders cannot and will not disappear until Russia and Ukraine agree on their territorial borders. Экономические границы не исчезнут, пока Россия и Украина не договорятся о границах территориальных.
Landmines traditionally continue to be the sole effective means of ensuring the minimum requirements of security of borders in many countries with long land borders. Мины традиционно продолжают оставаться единственным эффективным средством обеспечения минимальных требований безопасности на границах многих стран с большой протяженностью границ.
We must address the insecurity and inequality that exist beyond our borders if we are to enhance security and prosperity within our borders. Мы должны бороться с атмосферой опасности и неравенством, существующими за нашими границами, если мы хотим укрепить безопасность и процветание в наших собственных границах.
The Movement also welcomes the deployment of the Lebanese Armed Forces along the northern and eastern borders of Lebanon in order to ensure security and stability at the borders. Движение также одобряет развертывание Ливанских вооруженных сил вдоль северной и восточной границ Ливана в целях обеспечения на этих границах безопасности и стабильности.
The federal police (which is in possession of the consolidated list) exercises control at the borders as the external borders of the Schengen area. Федеральная полиция (которая располагает сводным перечнем) осуществляет контроль на границах на уровне внешних границ Шенгенского пространства.