Английский - русский
Перевод слова Benin
Вариант перевода Бенина

Примеры в контексте "Benin - Бенина"

Примеры: Benin - Бенина
The first workshop was attended by participants from Benin, Guinea, Madagascar, Mali, Mauritania, Senegal and Togo. В первом рабочем совещании приняли участие инструкторы Бенина, Гвинеи, Мавритании, Мадагаскара, Мали, Сенегала и Того.
With respect to polygamy, he indicated that it is forbidden in Benin since the adoption of the Persons and Family Code. В отношении полигамии представитель Бенина отметил, что она запрещена в стране с момента принятия Кодекса физических лиц и семьи.
Most victims of acts of torture perpetrated under the regime of the People's Revolutionary Party of Benin have received compensation. Большинству жертв актов пыток, совершенных в эпоху режима Партии народной революции Бенина, выплачена компенсация.
Benin has not, however, recorded any activity in its territory related to Al-Qaida. Вместе с тем на территории Бенина не было зарегистрировано никаких действий, имеющих отношение к деятельности «Аль-Каиды».
No national or resident of Benin appears in the Consolidated List. В нем также не значатся ни выходцы из Бенина, ни его граждане.
All nationals and residents of Benin have the right to come and go. Все граждане Бенина и постоянно проживающие в нем лица имеют право на выезд из страны и въезд в нее.
The representative of Benin, speaking on behalf of the LDCs, welcomed the Board's clearly expressed solidarity with LDCs. Представитель Бенина, выступая от имени НРС, приветствовал ясно выраженную Советом солидарность с наименее развитыми странами.
The representative of Benin also requested that all documents be translated into French. Представитель Бенина также обратился с просьбой о переводе всех документов на французский язык.
Two distance courses on competition policy were run on a quarterly basis during 2003 for Benin, Burkina Faso and Mali. В 2003 году на квартальной основе было организовано два курса дистанционного обучения по вопросам политики в области конкуренции для Бенина, Буркина-Фасо и Мали.
The information provided by Benin was closely followed by participants. Участники с интересом ознакомились с опытом Бенина.
Training manuals on combating trafficking for criminal justice practitioners were finalized for Benin, Nigeria, Togo and Viet Nam. Была завершена подготовка учебных пособий по борьбе с торговлей людьми для специалистов - практиков системы уголовного правосудия Бенина, Вьетнама, Нигерии и Того.
Linguistic diversity was not a problem in Benin's education system, as all teaching in educational institutions was in the French language only. Языковое разнообразие не является проблемой для системы образования Бенина, поскольку все преподавание в учебных заведениях ведется только на французском языке.
The representative stressed that gender equality was a priority for the Government of Benin. Представительница Бенина подчеркнула, что правительство страны считает обеспечение равенства между мужчинами и женщинами одной из своих приоритетных задач.
Benin believed that the contribution of the Convention to Combat Desertification to reducing extreme poverty must be better analysed. По мнению Бенина, необходимо более глубоко проанализировать вклад Конвенции по борьбе с опустыниванием в борьбу с крайней нищетой.
The National Committee of Benin conducted a study to measure the impact of microfinance on poverty reduction. Национальный комитет Бенина провел исследование в целях оценки воздействия микрофинансирования на сокращение масштабов нищеты.
The right to stay in Benin is granted only after their files have been accepted by the competent agencies. Они получают право на пребывание на территории Бенина только после удовлетворения компетентными службами действительности их документов.
The police services of Benin assist the police services of other countries in criminal investigations. Полиции Бенина оказывает помощь полиции других стран в проведении уголовных расследований.
Under reciprocal agreements, the competent services in Benin will carry out extraditions if necessary. В рамках соглашений о взаимности компетентные органы Бенина в необходимых случаях осуществляют высылку лиц.
This was suggested by the Chairman of the African Group, the Permanent Representative of Benin, and his suggestion may be worth reflecting on. С таким предложением выступил председатель Группы африканских государств Постоянный представитель Бенина, и его предложение следовало бы изучить.
The representative of Benin expressed his appreciation for DITE's work, from which his country had benefited in the field of investment promotion. Представитель Бенина дал высокую оценку работе ОИТП, результатами которой смогла воспользоваться его страна в области поощрения инвестиций.
The ports of Senegal and Benin have had the experience of organizing two full cycles of UNCTAD's Port Certificate Programme. Порты Сенегала и Бенина приняли участие в организации двух полных циклов программы ЮНКТАД по подготовке управленческих кадров для портов.
Before the vote on the motion of priority, statements were made by the representatives of Cuba, China, Benin, France and Ghana. Перед голосованием предложения о первоочередности заявления сделали представители Кубы, Китая, Бенина, Франции и Ганы.
The main concern for Benin is to obtain enough financial resources to ensure better access to energy for the local population. Главная задача Бенина заключается в мобилизации достаточных финансовых ресурсов для улучшения доступа местного населения к соответствующим источникам энергии.
He was a cousin of Mathieu Kérékou, who also become president of Benin. Он был двоюродным братом Матье Кереку, который также впоследствии стал президентом Бенина.
I should recall that it was the representative of Benin, Ambassador Mongbe, who introduced this subject at the meeting of the General Committee. Следовало бы напомнить, что именно представитель Бенина, посол Монгбе, поднял этот вопрос на заседании Генерального комитета.