The delegation of Benin must therefore reiterate here its Government's stern condemnation of the military coup d'etat in Bujumbura: |
Делегация Бенина должна поэтому еще раз повторить здесь строгое осуждение правительством нашей страны военного переворота в Бужумбуре: |
Bachelor's degree University of Benin (Togo), 1979 |
юридических наук: Университет Бенина (Того), 1979 год |
The primary challenge facing Benin was to engender a genuine culture of respect for human rights and, in particular, the rights of women. |
Первоочередная задача Бенина состоит в том, чтобы воспитать подлинную культуру уважения прав человека в целом и прав женщин в частности. |
This programme will require intense action in Benin, Gabon and Senegal, which are jointly financing a project that is also supported by Belgium. |
Эта программа потребует активных усилий со стороны Бенина, Габона и Сенегала, которые осуществляют совместное финансирование проекта при поддержке также со стороны Бельгии. |
Benin's population is growing rapidly, at an annual rate of 3.8 per cent. |
Численность населения Бенина растет быстрыми темпами - 3,8% в год. |
Their capacity to participate in world trade should be strengthened, and the Government of Benin appreciated the measures that UNCTAD had taken in that regard. |
Следует расширять их возможности участия в мировой торговле, и правительство Бенина с удовлетворением воспринимает меры, принятые ЮНКТАД в этой связи. |
I should not wish to conclude this statement on the culture of peace without briefly mentioning Benin's experience in this area. |
Мне не хотелось бы завершать свое выступление по вопросу о культуре мира, не остановившись кратко на опыте Бенина в этой области. |
The Government of Benin invites all parties concerned to work towards the effective and speedy implementation of the peace plan agreed to at Conakry on 23 October 1997. |
Правительство Бенина призывает все заинтересованные стороны обеспечить эффективное и быстрое осуществление мирного плана, согласованного в Конакри 23 октября 1997 года. |
Benin's political history can be subdivided into four periods, as follows: |
Историю политического развития Бенина можно разбить на четыре периода: |
In a formal sense, therefore, the women and men of Benin are equal and enjoy the same rights. |
Это означает, что официально женщины и мужчины Бенина равны и пользуются равными правами. |
The Association of Women Lawyers of Benin and other groups are working towards the recognition and respect of women's rights. |
Работа по признанию и соблюдению прав женщин ведется Ассоциацией женщин - юристов Бенина и другими ассоциациями. |
An interactive dialogue then took place with the representatives of South Africa, Nigeria, Japan, Italy, Benin and the United States. |
В ходе состоявшегося затем интерактивного диалога выступили представители Южной Африки, Нигерии, Японии, Италии, Бенина и Соединенных Штатов. |
The Government of Benin envisions enlarging the centre's capacity and its ability to contribute to the training of soldiers deployed in United Nations peacekeeping missions. |
Правительство Бенина предусматривает расширение потенциала центра и его возможностей способствовать обучению военнослужащих, развернутых в миссиях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
It was reported that hundreds of children from Benin, some as young as six, are trafficked. |
Сообщается, что из Бенина для целей торговли вывозятся сотни детей, в том числе в возрасте от шесть лет57. |
Kazakhstan commends the Governments of Benin, Mongolia, Nicaragua, Romania and the Philippines for having organized the International Conferences on New or Restored Democracies. |
Казахстан выражает признательность правительствам Бенина, Монголии, Никарагуа, Румынии и Филиппин за организацию Международной конференции стран новой или возрожденной демократии. |
The UNESCO Chair at the National University of Benin had carried out a campaign using radio broadcasts and video projections to reach village populations without access to books. |
Кафедра ЮНЕСКО при Национальном университете Бенина развернула кампанию с использованием радиопередач и видеофильмов для охвата сельского населения, не имеющего доступа к книгам. |
The Tribunal has successfully signed an agreement with the Governments of Mali and Benin to provide prison facilities in the respective countries where the convicts can serve their sentences. |
Трибунал подписал соглашение с правительствами Мали и Бенина о предоставлении в этих странах тюремных помещений, где осужденные смогут отбывать свое наказание. |
The International Telecommunication Union, in partnership with Member States, supported the establishment of women-led multi-purpose community telecentres in rural and remote locations in Benin, Guinea-Bissau, the United Republic of Tanzania and Zambia. |
Международный союз электросвязи вместе с государствами-членами поддержал создание возглавляемых женщинами многофункциональных общинных телевизионных центров в сельских и удаленных районах Бенина, Гвинеи-Бисау, Замбии и Объединенной Республики Танзания. |
Grant to Benin for the organization of the workshop |
Грант для Бенина на организацию рабочего совещания 29801 |
In June 1999, the President of Benin established a preparatory national committee for the planning and organization of the Conference with the support of the United Nations Development Programme. |
В июне 1999 года президент Бенина создал подготовительный национальный комитет для планирования и организации Конференции при содействии Программы развития Организации Объединенных Наций. |
At the same meeting, the representatives of France, Benin, Mexico, Pakistan and Egypt spoke on a point of order. |
На том же заседании представители Франции, Бенина, Мексики, Пакистана и Египта выступили по порядку ведения заседания. |
Vice-Chairpersons: representatives of Azerbaijan, Benin, Bolivia, South Africa, Switzerland and Venezuela |
Заместители Председателя: представители Азербайджана, Бенина, Боливии, Венесуэлы, Швейцарии и Южной Африки |
Twenty participants from Benin, Botswana, Burkina Faso, Chad, Eritrea, Mozambique, Niger, Uganda and Zimbabwe attended the courses. |
На учебных курсах присутствовало 20 участников из Бенина, Ботсваны, Буркина-Фасо, Зимбабве, Мозамбика, Нигера, Уганды, Чада и Эритреи. |
Ms. Loemban Tobing-Klein introduced the draft resolution on behalf of the original sponsors and Barbados, Benin, Belize, the Congo and Mongolia. |
Г-жа Лумбан Тобинг-Клейн вносит на рассмотрение проект резолюции от имени первоначальных авторов, а также Барбадоса, Белиза, Бенина, Конго и Монголии. |
International Cooperation for Assistance to the Development of Community Initiatives in Benin (CIADIC-BENIN); |
Международная организация сотрудничества по оказанию помощи и развитию общинных инициатив Бенина; |