Английский - русский
Перевод слова Benin
Вариант перевода Бенина

Примеры в контексте "Benin - Бенина"

Примеры: Benin - Бенина
The Government of Benin is working with UNV and other and United Nations partners to create a legal environment for volunteerism and a national volunteer programme. Правительство Бенина работает с ДООН и другими партнерами из системы Организации Объединенных Наций ради создания правовой среды для добровольчества и разработки национальной добровольческой программы.
The United States of America applauded Benin's legislative efforts on domestic violence, corruption and torture and the establishment of human rights institutions. Соединенные Штаты Америки дали высокую оценку законодательным усилиям Бенина по предотвращению насилия в семье, коррупции и пыток и созданию правозащитных учреждений.
It supported Benin's appeal for assistance from its partners to enable it to implement its human rights programmes. Он поддержал просьбу Бенина, обращенную к его партнерам, об оказании помощи с целью осуществления его программ в области прав человека.
The delegation recalled that the Constitution of Benin guaranteed freedom of religion and of worship in strict compliance with public order and individual freedoms. Делегация напомнила о том, что Конституция Бенина предусматривает свободу религии и вероисповедания в контексте строгого соблюдения общественного порядка и личных свобод.
The authors of Joint Submission 2 note the progress the Government of Benin has achieved over the past 10 years with regard to increasing school enrolment rates. Авторы совместного представления 2 отметили прогресс, достигнутый за последнее десятилетие правительством Бенина в области увеличения числа учащихся в стране.
His delegation therefore supported the request made by the representatives of Uganda and Benin to have the two reports removed from the list of documents to be considered. Поэтому Пакистан поддерживает предложение Уганды и Бенина об исключении двух упомянутых выше докладов из перечня документов, представленных для рассмотрения.
Despite the relevance of the debate on the proposal by Benin, she would vote against it. Несмотря на то что проведение дискуссии по предложению Бенина имеет под собой основания, она будет голосовать против этого предложения.
Mr. Nikuljski (The former Yugoslav Republic of Macedonia) said that he would vote against Benin's proposal because the needed consultations could not be held. Г-н Никульски (бывшая югославская Республика Македония) будет голосовать против предложения Бенина, поскольку не имеет возможности провести необходимые консультации.
Qatar could have voted in favour of Benin's proposal but had abstained from voting for lack of sufficient time to consult its Government. Катар мог бы проголосовать в поддержку предложения Бенина, но воздержался от голосования по причине отсутствия времени, достаточного для проведения консультаций со своим правительством.
The Beninese authorities have reviewed the law governing the Benin Human Rights Commission to bring it in line with the Paris Principles. Власти Бенина пересмотрели закон, регулирующий деятельность Бенинской комиссии по правам человека, с целью приведения его в соответствие с Парижскими принципами.
The panellists engaged in a dialogue with the representatives of Benin, Guinea-Bissau, Madagascar, the Philippines, Brazil, the United Kingdom, Germany and Pakistan. Участники дискуссионной группы обменялись мнениями с представителями Бенина, Гвинеи-Бисау, Мадагаскара, Филиппин, Бразилии, Соединенного Королевства, Германии и Пакистана.
The representative of Benin reported on Ambassador Simon Idohou's chairmanship of the Ad Hoc Working Group on Conflict Prevention and Resolution in Africa. Представитель Бенина доложил о работе, проделанной Специальной рабочей группой по предупреждению и разрешению конфликтов в Африке под председательством посла Симона Идоху.
Benin's population is unevenly distributed across the country, with nearly 70 per cent of the population living in rural areas. Население Бенина рассредоточено по территории страны неравномерно: около 70% живет в сельских районах.
It also hopes to encourage partnership between educational communities inside and outside Benin and to strengthen the management skills of the directors of small and medium-sized enterprises. Наконец, он призван стимулировать развитие партнерского взаимодействия между академическими сообществами внутри Бенина и за его пределами в интересах совершенствования управленческих навыков руководителей МСП и МКП.
Confederation of Autonomous Trade Unions of Benin; Конфедерация автономных профсоюзов Бенина (КАП-Бенин);
Table 16 Agricultural exports from Benin through the Autonomous Port of Cotonou, Таблица 16: Экспорт сельскохозяйственных товаров Бенина через
As a result, the people of Benin continue to face housing difficulties, both in urban and rural areas. В силу этого как городское, так и сельское население Бенина по-прежнему сталкивается с проблемой нехватки жилья.
Table 17 Housing and building land: needs in Benin's main cities Таблица 17: Потребности в жилье и участках под застройку в основных городах Бенина
A Benin emergency medical relief service (Samu-Benin) has been created. создана Служба срочной медицинской помощи Бенина (САМЮ-Бенин).
At the same meeting, the High Representative made statements in response to questions and comments posed by the representatives of Benin and the Sudan. На том же заседании Высокий представитель сделал заявления в ответ на вопросы и замечания, высказанные представителями Бенина и Судана.
Improving mobility for people and goods is an essential element of our national growth strategy for reducing poverty, adopted by the Government of Benin last April. Повышение мобильности людей и товаров является одним из главных элементов нашей стратегии национального роста для сокращения нищеты, принятой правительством Бенина в апреле прошлого года.
Finally, Benin's membership in regional and subregional bodies represents a major benefit, which will allow it to draw up and implement integrated regional development policies. Наконец, членство Бенина в региональных и субрегиональных органах весьма полезно ему, поскольку оно позволит нам участвовать в разработке и претворении в жизнь комплексной политики регионального развития.
Benin's concerns were addressed in paragraph 1, which specified the instances in which a regional economic integration organization did not count as a contracting State. Обеспокоенность Бенина разрешается в пункте 1, в котором перечисляются случаи, когда региональная организация экономической интеграции не считается договаривающимся государством.
First periodic visit to Benin: 17-26 May 2008 Первое периодическое посещение Бенина: 17-26 мая 2008 года
Those priorities were taken into consideration in developing the strategic outline that was adopted by the Government of Benin to promote rural development in our country. Эти приоритетные задачи учтены в стратегии развития, которая была принята правительством Бенина для обеспечения развития сельских районов нашей страны.