Английский - русский
Перевод слова Benin
Вариант перевода Бенина

Примеры в контексте "Benin - Бенина"

Примеры: Benin - Бенина
With the exception of Benin, however, none of the letters received a reply. Однако ни одно из государств, которым были направлены письма, за исключением Бенина, не ответило на них.
In Benin, the Government has extended the offer of 10-year residence permits to all refugees on its territory. Правительство Бенина приняло решение о выдаче всем находящимся на его территории беженцам разрешения на проживание сроком на 10 лет.
We express our profound gratitude to the President of Benin, Boni Yayi, for his full support and inspiring message to the conference. Мы выражаем нашу глубокую признательность президенту Бенина Бени Яйи за его всестороннюю поддержку и вдохновляющее послание участникам конференции.
The Government of Benin proposed the establishment of an African observatory on the death penalty. Правительство Бенина выступило с предложением о создании Африканского наблюдательного центра по проблеме смертной казни.
Their projects include micro hydropower in Nepal, jatropha biofuel in Mali and solar-powered drip irrigation in northern Benin. Их проекты включают строительство микро-ГЭС в Непале, выработку ятрофного биотоплива в Мали и системы капельного орошения на солнечных батареях в северных районах Бенина.
Academics from Benin and the Democratic Republic of Congo benefited from online and face-to-face mentoring to develop papers on trade and poverty. Научные работники из Бенина и Демократической Республики Конго воспользовались программой онлайнового и очного наставничества при подготовке своих трудов на тему торговли и бедности.
The Board also approved project formulation grants for two direct access proposals in Benin and Argentina totalling USD 59,000. Советом также были утверждены выплаты на формулирование проектов по двум предложениям о прямом доступе, поступившим от Бенина и Аргентины, на общую сумму 59000 долл. США.
As follow-up, UNODC will address piracy and maritime security in the context of a national integrated programme for Benin. По итогам этой миссии ЮНОДК предпримет меры по борьбе с пиратством и обеспечению безопасности на море в контексте комплексной национальной программы для Бенина.
This man, a politician in Benin, was married and a trusted friend. Этот человек - политик из Бенина - был женат и считался ее близким другом.
In 2012, UNCTAD supported the participation of representatives from Benin, Burkina Faso, Gabon and Mali. В 2012 году ЮНКТАД оказывала содействие представителям Бенина, Буркина-Фасо, Габона и Мали.
UNCTAD will also provide the formulation of tier 2 projects for Benin, Chad and the Democratic Republic of the Congo. ЮНКТАД также разработает проекты по второму траншу для Бенина, Демократической Республики Конго и Чада.
The Registrar introduced him to senior officials of the Registry and to two nationals of Benin working for the Court. Секретарь представил ему старших должностных лиц Секретариата и двух граждан Бенина, работающих в Суде.
Article 13 of the Constitution of Benin of 1990 stipulates that the State is to provide education for young people through public schools. Статья 13 Конституции Бенина 1990 года предусматривает, что государство предоставляет образование молодым людям посредством обучения в государственных школах.
Within the Participation Programme, the Benin National Commission for UNESCO submitted two projects directly relating to gender equality. В рамках Программы участия Комиссия по делам ЮНЕСКО Бенина представила два проекта, имеющих непосредственное отношение к обеспечению гендерного равенства в качестве приоритетной задачи.
The Government of Benin has therefore decided to prioritize gender in education. Поэтому в этом секторе правительство Бенина уделяет гендерным вопросам первоочередное внимание.
Benin has a large number of traditional and customary laws relating to the status of persons and the family. В области статуса личности и семьи Бенина действует немало традиционных и обычных норм.
The observer of Benin expressed concern that the Diplomatic Parking Programme was being presented as a fait accompli. Наблюдатель от Бенина выразил обеспокоенность в связи с тем, что Программа по вопросам стоянки дипломатических автотранспортных средств преподносится как «свершившийся факт».
Another delegation said his country had already responded favourably to a request from Benin to negotiate such a bilateral trade agreement. Еще одна делегация заявила о том, что ее страна уже дала положительный ответ на запрос Бенина о заключении такого двустороннего торгового соглашения.
Delegates noted the importance of cotton in Benin's sustainable development and poverty reduction strategy. Делегации отмечали значение сектора хлопка для стратегии Бенина по достижению устойчивого развития и сокращению масштабов нищеты.
The case of cotton in Benin illustrated the inequity of the multilateral trade system. В случае Бенина проблема сектора хлопка иллюстрирует неравенство в многосторонней торговой системе.
Cycles for Angola and Benin will start during the second half of 2005. Аналогичные циклы для Анголы и Бенина начнутся во второй половине 2005 года.
The panel comprised Ministers from France and Benin and considered environmental sustainability and proposals to enhance institutional structures responsible for international environmental issues. Группа в составе министров из Франции и Бенина рассмотрела аспекты экологической устойчивости, а также предложения о расширении организационных структур, отвечающих за международные экологические вопросы.
The Investment Policy Review of Benin has already been completed, and IPRs are being prepared for Zambia and Rwanda. Обзор инвестиционной политики Бенина уже завершен, и в настоящее время подготавливаются ОИП по Замбии и Руанде.
Currently, no specific act in Benin's legislation requires the notary or attorney to report the fraudulent origin of suspicious transactions. В настоящее время в законодательстве Бенина нет конкретных положений, которые обязывали бы нотариуса или адвоката сообщать о мошенническом характере подозрительных финансовых операций.
A distance-learning seminar was also organized for Benin and Burkina Faso in November 2007. В ноябре 2007 года для Бенина и Буркина-Фасо был также организован семинар в форме дистанционного обучения.