Английский - русский
Перевод слова Benin
Вариант перевода Бенина

Примеры в контексте "Benin - Бенина"

Примеры: Benin - Бенина
It noted with interest Benin's determination to strengthen its human rights structures and the possibility for individuals to bring matters in a simple procedure and for courts to play a role in protecting fundamental rights. Он с интересом отметил решимость Бенина укреплять свои правозащитные структуры и возможность для частных лиц обращаться в суд по вопросам прав человека, а судам - играть определенную роль в защите основополагающих прав.
The representative of Benin, speaking on behalf of the LDCs, said that UNCTAD, as the focal point on trade and development, was well placed to contribute to the implementation of the outcome of the major United Nations conferences and summits. Представитель Бенина, выступая от имени НРС, сказал, что ЮНКТАД, являясь координационным центром по вопросам торговли и развития, располагает хорошими возможностями, для того чтобы вносить вклад в осуществление решений крупных конференции и встреч на высшем уровне Организации Объединенных Наций.
(c) A training seminar for trainers under the TRAINFORTRADE project, held in Cotonou in June 2002 by UNCTAD for Benin, Burkina Faso and Mali; с) семинар по подготовке инструкторов, организованный ЮНКТАД в Котону в июне 2002 года для Бенина, Буркина-Фасо и Мали в рамках проекта ТРЕЙНФОРТРЕЙД;
A recent initiative, which is being studied by the secretariat, is to prepare National Competition Policy Studies for Benin, Senegal, Zambia and Zimbabwe in order to assess successes and failures and make recommendations for policy changes. В настоящее время секретариат изучает недавнюю инициативу, касающуюся подготовки исследований по национальной политике в области конкуренции для Бенина, Замбии, Зимбабве и Сенегала, в целях проведения оценки успешного опыта и неудач и подготовки рекомендаций о внесении изменений в политику.
Benin has adopted a number of key measures with regard to weapons. The term "weapon" is used here in its generally accepted meaning: Правительством Бенина был принят ряд важных мер в отношении оружия (термин «оружие» в данном случае следует понимать в широком значении):
Theme: The applicant will relate her experience as a trafficked girl from Benin to Gabon where she worked as a domestic labourer for 8 years. Тема: Податель заявки расскажет о своем восьмилетнем опыте работы в качестве домашней прислуги в Габоне, куда она девочкой была переправлена из Бенина
e Mr. Rogatien Biaou, Minister for Foreign Affairs and African Integration of Benin, presided at the 5129th and 5131st meetings, on 23 and 25 February 2005. ё Министр иностранных дел и по вопросам африканской интеграции Бенина г-н Рогасьен Биау председательствовал на 5129м и 5131м заседаниях 23 и 25 февраля 2005 года.
The Committee welcomes the initial report of Benin. It regrets, however, that the report was submitted more than 10 years late and does not contain sufficient information on the effectiveness of measures taken to implement the Covenant. Комитет приветствует первоначальный доклад Бенина, сожалея, однако, о том, что доклад был представлен с более чем десятилетним опозданием и не содержит достаточно полной информации об эффективности мер, принимаемых в целях осуществления Пакта.
The representative of Benin said that his country had implemented the recommendations of its Investment Policy Review within the constraints of available resources, and it still needed assistance from donors to implement the recommendations fully. Представитель Бенина заявил, что его страна выполнила рекомендации, содержащиеся в обзоре инвестиционной политики, насколько это позволили ее ограниченные ресурсы, и все еще нуждается в помощи со стороны доноров для полного осуществления этих рекомендаций.
During the period under review such comments were received from Albania, Belgium, Benin, Colombia, El Salvador, Kenya, Mauritius, Philippines, Poland, Serbia and Montenegro, Sri Lanka, Tajikistan, Togo and Uganda. За отчетный период такие комментарии и ответы были получены от Албании, Бельгии, Бенина, Колумбии, Сальвадора, Кении, Маврикия, Филиппин, Польши, Сербии и Черногории, Шри-Ланки, Таджикистана, Того и Уганды.
Before I conclude, allow me to acknowledge the commendable work done by Benin, as coordinator of the Group of LDCs, and the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, to place LDC issues high on the international agenda. Прежде чем завершить выступление, позвольте мне отметить похвальную работу Бенина на посту координатора Группы НРС и Канцелярии Высокого представителя по наименее развитым странам, направленную на то, чтобы тематика НРС заняла важное место в международной повестке дня.
The Government of Benin is ready to continue participating in peacekeeping operations in order to allow peoples affected by armed conflicts to overcome them and to create the conditions for stability that are necessary to ensure the reconstruction of their countries and their economic and social development. Правительство Бенина готово и впредь принимать участие в операциях по поддержанию мира с целью помочь народам, затрагиваемым вооруженными конфликтами, разрешить их и создать условия для стабильности, которая необходима для успешного восстановления их стран и обеспечения социально-экономического развития.
The number of citizens concerned, the amount of remittances sent by migrants and the tragic experience of migrants who are forced to return attest to the acuteness of the problem for Benin and justify the efforts made to manage the diaspora at the institutional and political levels. Число затронутых граждан, денежные переводы, посылаемые мигрантами, а также печальный опыт мигрантов, которые вынуждены возвратиться, - все это подтверждает остроту этой проблемы для Бенина и свидетельствует о необходимости усилий, предпринимаемых для поддержания связей с диаспорой на организационном и политическом уровнях.
The active and effective participation of Benin in peacekeeping operations decided upon or authorized by the Security Council also makes clear my country's resolute commitment to democracy, the maintenance of peace and security in the world and international solidarity. Активное участие Бенина в операциях по поддержанию мира, решения о которых принимаются Советом Безопасности, также ясно свидетельствует о решительной приверженности моей страны демократии, сохранению мира и безопасности во всем мире и международной солидарности.
From 2001 to 2003, a TRAINFORTRADE project for Benin, Burkina Faso and Mali trained 300 economic operators and 28 trainers on trade and environment, competition law, trade and logistics. За период 2001-2003 годов по линии проекта ТРЕЙНФОРТРЕЙД для Бенина, Буркина-Фасо и Мали подготовлено 300 специалистов и 28 инструкторов по вопросам торговли и окружающей среды, законодательства в области конкуренции, торговли и логистики.
Please indicate the precise role of the Benin Commission on Human Rights, created by Act No. 89-004 of 12 May 1989, in particular its composition and powers. В чем конкретно заключается роль Комиссии по правам человека Бенина, созданной в соответствии с Законом Nº 89-004 от 12 мая 1989 года, каковы ее состав и полномочия?
A project currently being elaborated with the Government of Benin will focus on increasing governmental and non-governmental actors' awareness of corruption; strengthening the legal and institutional framework for combating corruption; and supporting the Government in developing a national anti-corruption action plan. В настоящее время совместно с правительством Бенина разрабатывается проект, который будет направлен прежде всего на повышение осведомленности государственных и негосударственных органов о проблемах коррупции; укрепление правовой и институциональной основы для борьбы с коррупцией; оказание поддержки правительству в разработке национального плана действий по борьбе с коррупцией.
The representative of Egypt, also on behalf of Benin, further revised the draft resolution by replacing the words "28 March to 15 April 1994" in operative paragraph 3 with the words "14 to 31 March 1994". Представитель Египта, выступивший также от имени Бенина, внес в текст этого проекта резолюции еще одно изменение, заменив в пункте 3 постановляющей части слова "28 марта-15 апреля 1994 года" словами "14-31 марта 1994 года".
In 1993, Canada World Youth and UNV initiated such an exchange between youth participants from Canada and Benin (with 50 per cent female participation) placed for six months in eight rural communities where UNV had field operations. В 1993 году Всемирная молодежная организация Канады и ДООН приступили к такому обмену молодыми участниками из Канады и Бенина (из них (50 процентов составляли женщины), которые направлялись на работу в течение шести месяцев в восемь сельских общин, где ДООН осуществляла полевые операции.
Stabilization of the political situation allowed a shift from relief to first-phase reconstruction and rehabilitation activities in Angola, Ghana, Rwanda, Somalia and Mozambique, and repatriation from Benin, Burkina Faso, Djibouti, Eritrea, Ghana, Mauritania and the Sudan. Стабилизация политической ситуации позволила перейти от оказания чрезвычайной помощи к первому этапу мероприятий по реконструкции и восстановлению в Анголе, Гане, Руанде, Сомали и Мозамбике и к репатриации беженцев из Бенина, Буркина-Фасо, Джибути, Эритреи, Ганы, Мавритании и Судана.
Statements were made by the representatives of Botswana, Malaysia, Kenya, Cuba, China, Romania, Belarus, Bangladesh, Japan, Andorra, Mongolia, Bahrain, Algeria, the United States, Benin and Chile. С заявлениями выступили представители Ботсваны, Малайзии, Кении, Кубы, Китая, Румынии, Беларуси, Бангладеш, Японии, Андорры, Монголии, Бахрейна, Алжира, Соединенных Штатов, Бенина и Чили.
While overall developments in the region give cause for concern, there is now renewed hope for the organized voluntary repatriation of Togolese refugees from Benin and Ghana, and of Malian Tuareg refugees, who have begun to return spontaneously to northern Mali. Хотя в целом события в регионе и вызывают озабоченность, сегодня вновь имеется надежда на то, что будет успешно завершена организованная добровольная репатриация тоголезских беженцев из Бенина и Ганы и малийских беженцев туарегов, которые начали самостоятельно возвращаться в северные районы Мали.
The representatives of Argentina, Austria, Benin, Brazil, Chad, Gambia, Hungary, Italy, Kiribati and Senegal informed the Committee that their countries had completed ratification procedures at the national level and were transmitting instruments of ratification to the depositary. Представители Австрии, Аргентины, Бенина, Бразилии, Венгрии, Гамбии, Италии, Кирибати, Сенегала и Чада информировали Комитет о том, что их страны завершили процедуры ратификации на национальном уровне и в настоящее время направляют депозитарию документы о ратификации.
Having assessed the importance of this fact, the delegation of Benin, at the General Assembly's forty-eighth session, called on the States Parties to the Antarctic Treaty, as well as on the Consultative Parties, to take a constructive attitude towards Antarctica. Высоко оценивая значение этого факта, делегация Бенина на сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи обратилась с призывом к государствам - участникам Договора об Антарктике, равно как и к консультативным сторонам, занять конструктивную позицию в вопросе об Антарктике.
In conclusion, I should like to reaffirm Benin's position that it will participate responsibly in the patient quest for humanly acceptable solutions to the whole set of problems of population and development which in many respects constitute one of the important parameters for sustainable development. В заключение, я хотел бы вновь подтвердить позицию Бенина, который намерен в духе ответственности принять участие в терпеливых поисках гуманных решений целого ряда проблем в области народонаселения и развития, которые во многих отношениях продолжают оставаться важными параметрами устойчивого развития.