Английский - русский
Перевод слова Benin
Вариант перевода Бенина

Примеры в контексте "Benin - Бенина"

Примеры: Benin - Бенина
In August 2011, the National Assembly of Benin approved a bill for the ratification of the Second Optional Protocol. On 28 February 2012, the President of Benin signed the documents ratifying the Protocol. В августе 2011 года Национальное собрание Бенина утвердило законопроект о ратификации второго Факультативного протокола. 28 февраля 2012 года президент Бенина подписал документы по ратификации Протокола.
The Minister of Planning, Economic Restructuring and Employment Promotion, Benin, took the floor to express his appreciation to the Executive Board for the approval of the programme of assistance to Benin. Министр планирования, экономической реструктуризации и занятости Бенина выразил признательность Исполнительному совету в связи с утверждением программы помощи Бенину.
Couriers carrying methamphetamine were arrested in Benin, Ghana, Nigeria and Togo during the reporting period. On 15 October, customs agents in Johannesburg, South Africa, seized approximately 200 kg of methamphetamine originating from Benin. В течение отчетного периода аресты курьеров, перевозивших метамфетамин, были произведены в Бенине, Гане, Нигерии и Того. 15 октября сотрудники таможни Йоханнесбурга, Южная Африка, конфисковали около 200 кг метамфетамина, ввезенного из Бенина.
In particular, health practitioners from Benin also participated in the above-mentioned train-the-trainers sessions held in Togo in March 2013, and support has been provided to the development of drug treatment services in Cotonou, Benin and in two provinces of the country. В частности, медицинские специалисты-практики из Бенина также приняли участие в вышеупомянутых занятиях по подготовке инструкторов, организованных в Того в марте 2013 года, и была оказана поддержка в развитии наркологических служб в Котону, Бенин, и в двух провинциях страны.
Having ratified the Convention on 12 March 1992, Benin made sure that Act No. 90-032 of 11 December 1990 on the Constitution of the Republic of Benin established the principle of equality before the law. Ратифицировав таким образом КЛДЖ 12 марта 1992 года, правительство Бенина добилось того, что в законе 90-032 от 11 декабря 1990 года, касающемся Конституции Республики Бенин, был закреплен принцип равенства перед законом.
Mr. Sossa (Benin) said that since international instruments had precedence over national legislation, the definition of discrimination contained in the Convention was the definition that obtained under the law of Benin. Г-н Сосса (Бенин) говорит, что, поскольку международно-правовые инструменты имеют приоритет над национальным законодательством, определение дискриминации, содержащееся в Конвенции, является определением, принятым в законодательстве Бенина.
Ms. Hounkpe-Ahougbenou (Benin) said that the Government would continue to fight for gender equality and hoped that the Committee and the United Nations would assist Benin's progress. Г-жа Укпе-Аугбену (Бенин) говорит, что правительство намерено продолжать борьбу за достижение гендерного равенства, и выражает надежду, что Комитет и Организация Объединенных Наций будут содействовать усилиям Бенина в этой области.
Mr. Dossou (Benin) (interpretation from French): I should like first of all, Mr. President, to tell you how pleased the Benin delegation is to see you presiding over this session of the General Assembly. Г-н Доссу (Бенин) (говорит по-французски): Прежде всего, я хотел бы выразить Вам, г-н Председатель, чувство удовлетворения делегации Бенина в связи с тем, что Вы являетесь Председателем этой сессии Генеральной Ассамблеи.
BENIN Request: On 6 March 1995, the Government of Benin, through UNDP, sent a request for United Nations assistance to coordinate the international observers invited for the legislative elections scheduled for 28 March 1995. БЕНИН Просьба: 6 марта 1995 года правительство Бенина через ПРООН обратилось к Организации Объединенных Наций с просьбой оказать содействие в координации деятельности международных наблюдателей, приглашенных в связи с проведением запланированных на 28 марта 1995 года выборов в законодательные органы.
The workshop held in Cotonou, at the initiative of UNHCR and the Government of Benin, on the situation of refugees in Africa was another example of Benin's interest in the issue. Свидетельством интереса, проявляемого Бенином к этому вопросу, является проведение в Котону по инициативе УВКБ и правительства Бенина практикума по изучению положения беженцев в Африке.
Mr. Amehou (Benin) (spoke in French): It is a most agreeable duty for me to take the floor on behalf of the delegation of Benin in the debate on the zone of peace and cooperation of the South Atlantic. Г-н Амеу (Бенин) (говорит по-французски): Для меня большая честь выступать от имени делегации Бенина в дискуссии о зоне мира и сотрудничества в Южной Атлантике.
The ongoing commitment of Benin to this subject is made evident by a happy coincidence: this debate is taking place at a time when Benin is chair of the AU Peace and Security Council. Сохраняющаяся приверженность Бенина этой теме подтверждается и тем, что, по удачному совпадению, эти прения проходят в момент, когда Бенин председательствует в Совете мира и безопасности АС.
Ms. Elisha (Benin) said that the Government of Benin had established the institutional machinery required for the implementation of the objectives of the Beijing Platform for Action, and had developed a national policy for the advancement of women. Г-жа Элиша (Бенин) говорит, что правительство Бенина создало необходимые институциональные механизмы для осуществления целей принятой в Пекине Платформы действий и разработала национальную политику в области улучшения положения женщин.
In 2007, Benin hosted a delegation from UNCTAD and the UEMOA Commission in connection with preparations for the UEMOA Voluntary Peer Review on Competition Law and Policy, including Benin and Senegal. В 2007 году Бенин принял делегацию ЮНКТАД и Комиссии ЗАЭВС в связи с подготовкой добровольного экспертного обзора ЗАЭВС по вопросам законодательства и политики в области конкуренции, в том числе Бенина и Сенегала.
At this special session, the delegation of Benin wants to benefit from the experience of other countries and in turn to inform them of activities in Benin as part of the implementation of the Cairo Programme of Action. На текущей специальной сессии делегация Бенина хотела бы извлечь полезные уроки из опыта других стран и, в свою очередь, ознакомить их с деятельностью, проводимой в Бенине в порядке осуществления Каирской программы действий.
Mr. Akplogan (Benin) (interpretation from French): On behalf of the delegation of Benin, I would first like to congratulate you on your election as Chairman of the First Committee during the fifty-first session of the United Nations General Assembly. Г-н Акплоган (Бенин) (говорит пофранцуз-ски): Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы от имени делегации Бенина поздравить Вас по случаю Вашего избрания на пост Председателя Первого комитета на пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
Mr. SOSSA (Benin) said that the initial and second periodic reports of Benin had been submitted in accordance with article 40 of the Covenant, and with assistance from a group of experts whom the Committee had sent to his country. Г-н СОССА (Бенин) говорит, что первоначальный и второй периодический доклады Бенина были представлены в соответствии со статьей 40 Пакта при помощи группы экспертов, которых Комитет направил в его страну.
In-country engagement with the national preventive mechanism (NPM) of Benin, organized by the Association for the Prevention of Torture (APT). Cotonou, Benin, October 2009 (Mr. Hans Draminsky Petersen). Местное взаимодействие с национальным превентивным механизмом (НПМ) Бенина, организованное Ассоциацией за предупреждение пыток (АПП), Котону (Бенин), октябрь 2009 года (г-н Ханс Драмински Петерсен).
In that context, the reference point for any development assistance for Benin by the agencies of the United Nations system or by any other technical and financial partner must be the Strategic Development Guidelines for Benin for 2006 to 2011. В этом контексте при оказании Бенину какой-либо помощи в области развития учреждениям системы Организации Объединенных Наций или любым иным техническим и финансовым партнерам надлежит в качестве отправной точки использовать Основные стратегические направления развития Бенина на период 2006 - 2011 годов.
Also, while appreciating the commitment expressed by Benin towards the implementation of the Optional Protocol to CAT, it recommended that Benin, following the recommendation of the Committee against Torture, establish without further delay an effective and independent national preventive mechanism. Выразив удовлетворение в связи с заявленной готовностью Бенина выполнять Факультативный протокол к Конвенции против пыток, выступающий рекомендовал Бенину, с учетом рекомендаций, высказанных Комитетом против пыток, безотлагательно создать эффективный и независимый национальный механизм по предупреждению пыток.
The updated versions of the List are transmitted to the competent Beninese authorities whenever they are produced and sent to the Permanent Mission of Benin in New York. Обновленные варианты перечня препровождаются компетентным органам Бенина сразу же после их подготовки и направления в Постоянное представительство Бенина в Нью-Йорке.
The Committee's concluding observations on the second periodic report of Benin would be transmitted to the Beninese Government at the end of the current session. Заключительные замечания Комитета по второму периодическому докладу Бенина по окончании нынешней сессии будут препровождены правительству Бенина.
Beninese delegations, when presenting reports on Benin's implementation of human rights conventions to treaty bodies, are made up of men and women. В состав делегаций Бенина, представляющих доклады Бенина об осуществлении конвенций по правам человека в договорных органах, входят как мужчины, так и женщины.
A limited number responded, namely, Benin, Egypt, Eritrea, Mauritania, Togo and Tunisia. Ответы получены от ограниченного числа государств, а именно от Бенина, Египта, Мавритании, Того, Туниса и Эритреи.
In addition, the universal jurisdiction provided for under the Convention with respect to the arrest and the prosecution of pirates is not incorporated in Benin's Maritime Code. Кроме того, в Морской кодекс Бенина не включен принцип универсальной юрисдикции, предусмотренный Конвенцией в отношении задержания и преследования пиратов.