| Organized by AfDB, the Symposium was chaired by the President of Benin. | Симпозиум был организован АфБР и проходил под председательством президента Бенина. |
| This seminar was proof of the political will of the Government of Benin to abide by the commitments we entered into at Rio. | Этот семинар доказал политическую волю правительства Бенина придерживаться обязательств, взятых в Рио-де-Жанейро. |
| Democratic values were becoming ever more firmly entrenched in Benin's political system. | Демократические ценности все прочнее закрепляются в политической системе Бенина. |
| His Excellency Mr. Albert Agossou, Senior Advisor of Benin. | Старший советник Бенина Его Превосходительство г-н Альберт Агосу. |
| The Government of Benin must consider ways of rectifying that situation and must also examine the compatibility of national legislation with the Convention. | Правительству Бенина необходимо обдумать, как исправить создавшееся положение, а также проанализировать соответствие национального законодательства положениям Конвенции. |
| In this connection, the positive developments in the situation in Liberia are a source of satisfaction for the delegation of Benin. | В этой связи позитивное развитие ситуации в Либерии вызывает удовлетворение у делегации Бенина. |
| The Government of Benin has graciously offered to play host to the Conference. | Правительство Бенина любезно предложило быть местом проведения Конференции. |
| In recent years, the political landscape in Benin has been enriched by two new national institutions. | В последние годы политический ландшафт Бенина украсили два новых национальных института. |
| Benin's population is unevenly distributed over the national territory. | Население Бенина размещено на всей национальной территории неравномерно. |
| Mr. Sato said that the proposal by the representative of Benin should be carefully drafted to clarify the procedure. | Г-н Сато говорит, что предложение представителя Бенина следует тщательно отредактировать с целью уточнения процедуры. |
| We want to acknowledge the efforts of the Government of Benin as the focal point in the preparatory process. | Мы хотим выразить признание усилиям правительства Бенина как координатора этого подготовительного процесса. |
| The Government of Benin will assume all its responsibilities in that respect in due course. | Правительство Бенина в свое время выполнит свои обязательства в этом плане. |
| The National Union of Benin Workers' Trade Unions (UNSTB) has a committee for the advancement of women. | В Национальном объединении профсоюзов трудящихся Бенина создана Комиссия по улучшению положения женщин. |
| He can count on the cooperation and support of the delegation of Benin in the execution of his noble mission. | Он может рассчитывать на сотрудничество и поддержку делегации Бенина в выполнении им своей благородной задачи. |
| International assistance plays a very considerable role in Benin's health sector. | Международная помощь сектору здравоохранения Бенина имеет весьма важное значение. |
| The delegation of Benin welcomes those decisions and calls for accelerating the process of implementing them. | Делегация Бенина приветствует эти решения и призывает ускорить процесс их осуществления. |
| The Investment Policy Review of Benin, in which good governance issues were prominent among the recommendations, was considered at the Meeting. | На совещании был рассмотрен Обзор инвестиционной политики Бенина, в котором среди рекомендаций выделялись вопросы надлежащего управления. |
| But the women of Benin, modern-day Amazons, are continuing the struggle. | Однако женщины Бенина, современные амазонки, продолжают бороться за равноправие. |
| Brazil has refused entry to some cotton imports from Benin because of the presence of pesticide residues. | Бразилия отказалась допускать часть хлопка, импортируемого из Бенина, из-за наличия остатков пестицидов. |
| We commend the spontaneity with which the Government of Benin agreed to host the conference. | Мы отмечаем оперативность, с которой правительство Бенина согласилось принять эту конференцию. |
| The delegation of Benin welcomes the holding of this meeting. | Делегация Бенина приветствует созыв данного заседания. |
| He added that his delegation would reject Benin's proposal. | Он добавляет, что отклонит предложения Бенина. |
| The representative of Benin welcomed the report of the High-level Panel. | Представитель Бенина с удовлетворением отметил доклад Группы высокого уровня. |
| In Cotonou, the mission met the African Union Chairperson, President Boni Yayi of Benin, and the Minister for Foreign Affairs of Benin. | В Котону члены миссии встретились с Председателем Африканского союза президентом Бенина Бони Яйи и министром иностранных дел Бенина. |
| The representative of Benin thanked UNDP for playing a pivotal role in assisting development in Benin and noted that the accelerating democratization process was closely linked to socio-economic development. | Представитель Бенина поблагодарил ПРООН, играющую осевую роль в содействии развитию Бенина, и отметил, что с социально-экономическим развитием тесно связан ускоряющийся процесс демократизации. |