Английский - русский
Перевод слова Based
Вариант перевода На базе

Примеры в контексте "Based - На базе"

Примеры: Based - На базе
The task shall create prerequisites for the establishment of a regional Internet based electronic market. Благодаря решению этой задачи должны быть созданы предпосылки к формированию регионального электронного рынка на базе сети Интернет.
I concluded that a Special Court based on voluntary contributions would be neither viable nor sustainable. Я пришел к выводу, что Специальный суд, функционирующий на базе добровольных взносов, не может быть жизнеспособным и устойчиво функционирующим учреждением.
The ALU software was developed for estimating GHG emissions from LULUCF and agricultural sectors, based on IPCC methods and good practices. Программное обеспечение ALU было разработано для оценки выбросов ПГ в секторах ЗИЗЛХ и сельского хозяйства на базе методов и эффективной практики МГЭИК.
These agreements will be based on clearly defined outputs and strategies, and will be subject to regular monitoring and evaluation. Эти соглашения будут разрабатываться на базе четко установленных задач и стратегий с применением механизмов регулярного контроля и оценки.
In July 1999, UNDP instituted a revised procurement framework based on increased limits of delegated authority and including measures intended to sharpen accountability. В июле 1999 года ПРООН ввела в действие пересмотренную систему осуществления закупок, построенную на базе расширения максимального объема делегируемых полномочий и включения мер, направленных на повышение ответственности.
The system is of the client-server type, based on an ORACLE database. Она представляет собой систему "клиент-сервер" и основана на базе данных ORACLE.
The Basic Plan formulated based on this basic law was formulated in 2000. В 2000 году на базе этого основного закона был сформулирован Основной план.
A training package for teachers has been prepared by UNICEF and partners, based on the experiences of the project. На базе опыта осуществления этого проекта ЮНИСЕФ и партнеры разработали пакет учебных материалов для учителей.
They integrate the existing EDIFACT infrastructure and Internet based technologies. Они отражают существующую инфраструктуру ЭДИФАКТ и технологии на базе Интернета.
It will be a comprehensive policy framework, based on the IPF proposals, and incorporating the results of a wide participatory process. Эта программа станет комплексной политической основой, составленной на базе предложений МГЛ и учитывающей результаты процесса участия различных сторон.
Distribution based on the market process is approximately fair, as individuals get, in principle, revenues proportional to their productive contributions. Распределение на базе рыночных механизмов в целом является справедливым, поскольку каждый в принципе получает доход пропорционально своему продуктивному вкладу.
We believe that democracy is, first and foremost, empowerment of the people, based on strong institutions. Мы считаем, что демократия прежде всего предполагает расширение полномочий людей на базе создания прочных государственных институтов.
Norway supports the outline of the Development Account, based on savings resulting from administrative reforms. Норвегия поддерживает схему работы Счета развития, который создается на базе средств, сэкономленных в результате административных реформ.
The plan works on the assumption that a shift towards a framework based on human security must begin with disarmament. План функционирует исходя из того, что переход к структуре на базе человеческой безопасности должен начинаться с разоружения.
Through increased cooperation with regional and subregional organizations, we can improve the interaction between various partners to build democratic societies based on the rule of law. Через развитие сотрудничества с региональными и субрегиональными организациями мы можем улучшить взаимодействие между различными партнерами в интересах построения демократического общества на базе верховенства права.
A production implementation based on SDMX standards in an initial statistical domain практической части осуществления проекта на базе стандартов ОСДМ в одном из первоначальных статистических секторов.
Some Governments are devoting considerable resources to research and development into new applications based on nanotechnology. Некоторые правительства выделяют значительные ресурсы на проведение научных исследований и опытно-конструкторских разработок, касающихся новых видов применения на базе нанотехнологии.
If a claimant has not clearly stated the basis of the valuation, the claim is valued based on market value. Если заявитель четко не указал основу для стоимостной оценки, сумма претензий рассчитывается на базе рыночной стоимости.
It helps to anchor the global economy in an open, rules-based system based on international law. Это помогает зафиксировать глобальную экономику как открытую систему на базе правил, основанную на международном праве.
The CAP - a field based programming process - serves as a resource mobilization tool for the implementation of the strategic framework. ПСП - процесс составления программ на базе тщательного учета местных условий - выступает рычагом мобилизации ресурсов для внедрения стратегической основы.
That called for an interpretation based on restrictive criteria. Это подразумевает толкование, обязательно основанное на базе ограничительных критериев.
Platform based container open sided with incomplete superstructure and fixed ends; контейнер на базе платформы (открытый сбоку) с неполной верхней рамой и жестко закрепленными торцами;
Meet identified and analysed market needs by producing and marketing products based on wood from sustainably managed forests. Удовлетворять выявленные и проанализированные потребности рынка путем производства и сбыта товаров на базе древесины, заготавливаемой в устойчиво управляемых лесах.
For the first time, subsidies previously available only to community based providers are now available to private providers. Впервые субсидии, которые ранее предоставлялись только службам на базе общин, теперь выдаются и частным организаторам.
(c) New e-training initiatives implemented in selected countries based on extrabudgetary projects с) Реализация в отдельных странах новых инициатив в области электронного обучения на базе внебюджетных проектов