Английский - русский
Перевод слова Based
Вариант перевода На базе

Примеры в контексте "Based - На базе"

Примеры: Based - На базе
The Government's political programme sets an objective of ensuring the Finnish model of success based on know-how and innovation, with the help of economic growth, on which lasting productivity and employment may be based. В правительственной политической программе поставлена задача по обеспечению с помощью экономического роста финской модели успеха, основанной на ноу-хау и новаторстве, на базе которой можно добиться устойчивой производительности и занятости.
Mainly supply-side based estimate (major source is the LFS or similar survey, adjusted for some industries by demand based estimates) Оценка с акцентом упором на предложение (основным источником является ОРС или аналогичное обследование, результаты которого корректируются в случае некоторых отраслей по оценкам на базе спроса)
«Mobile map» is the unique service based on technology of «Location Based Services». «Мобильная карта» это уникальная услуга на базе технологии определения местонахождения абонента (с англ.
Two main proposals were submitted, Pacific Car and Foundry's XM701 based on the M109 and M110 self-propelled artillery, and FMC's XM734 based on the M113. От компаний военной промышленности поступили два предложения: XM701 компании Pacific Car and Foundry, созданной на базе самоходных артустановок M109 и M110, корпорация FMC представила на рассмотрение проект машины XM734 на базе БТР M113.
Four built (two based on Dodge WC51 and two based on domestic units). Было создано 4 экземпляра: 2 на шасси Dodge WC51 и 2 на базе отечественных агрегатов.
Preparation of a rolling four-year MTP in which the programmes are strategically reformulated based on the strategic framework. Ь) подготовка скользящего четырехлетнего ССП, в котором программы стратегически переработаны на базе стратегической рамочной основы.
A test Middle East GIS was launched based on available satellite imagery and other data. Экспериментальная ГИС по Ближнему Востоку была внедрена на базе имеющихся спутниковых изображений и другой информации.
Achieve maximum performance, reliability, and flexibility by deploying servers and workstations based on Intel Xeon processors today. Добейтесь максимальной производительности, надежности и гибкости с помощью серверов и рабочих станций на базе процессоров Intel Xeon.
Remote stock control automation based on special configuration of corporate software system MobileSOP. Удаленное управление складом на базе особых конфигураций корпоративного программно-аппаратного комплекса «MobileSOP».
Therefore, Poldanor successively invests in ecological production based on the latest technology. Поэтому фирма Poldanor последовательно инвестирует в экологическое производство на базе самых новых технологий.
In the UK, Toyota released the SR based on the 1.8 ST. В Великобритании Toyota выпустила версию SR на базе 1.8 ST.
When supporting national programmes, the United Nations assists governments to develop national standards based on IMAS. Оказывая поддержку в осуществлении национальных программ, Организация Объединенных Наций помогает правительствам государств разрабатывать на базе ИМАС свои национальные стандарты.
This training has helped our police learn and improve their capacity to take actions based on the procedures. Эти курсы дали возможность нашим полицейским научиться действовать на базе этих процедур и позволили расширить их возможности.
The new mechanism based on VirtualAlloc/VirtualFree and SEH is using in current build. В текущей сборке используется новый механизм на базе VirtualAlloc/VirtualFree и SEH.
And we will be right there to offer our solutions based on unique technologies tailored to specific needs. И тут мы снова готовы предложить свои разработки на базе уникальных технологий по конкретному проекту.
The Foundation has worked out a medical program, with the participation of European experts, on which the design will be based. Фонд, при участии европейских специалистов, разработал медицинскую программу, на базе которой осуществляется проектирование больницы.
This disables the memory manager based on VirtualAlloc+SEH. Это отключает менеджер памяти на базе VirtualAlloc+SEH.
Every company participating as trading member to the ITC consortium can distribute products based on IntelliCAD technology. Все компании, являющиеся коммерческими участниками ITC Консорциума, имеют право распространять продукты на базе Технологии IntelliCAD.
Tandy also produced the TRS-80 Color Computer (CoCo), based on the Motorola 6809 processor. Tandy также производила TRS-80 Color Computer (CoCo) на базе процессора Motorola 6809.
The Italian Naval Command goal was a small, high speed two-seat motor torpedo boat based on the MTM. Целью итальянского военно-морского командования был небольшой, скоростной двухместный моторный торпедный катер на базе катеров типа МТМ.
Accelerates bonding in products based on acrylic resin. Добавка, ускоряющая связку продуктов на базе акриловых смол.
Fox passenger-utility automobile (based on a MEBEA prototype and developed jointly with Reliant), 1979-1983. Fox утилитарный легковой автомобиль (на базе прототипа MEBEA и разработанный совместно с Reliant), 1979-1983.
The Blender Foundation's first goal was to find a way to continue developing and promoting Blender as a community based open source project. Первой целью Blender Foundation стал поиск способа продолжить разработку и продвижение Blender'а как проекта с открытым исходным кодом на базе сообщества.
PROGNOST-Genuit offers reliable machine diagnostics based on a mathematical compressor model that utilizes only current process data. PROGNOST-Genuit обеспечивает надежную диагностику оборудования на базе математической модели диагностики компрессора, использующей только текущую обработку данных.
The first supported processor is the ARM based MediaTek MT3620. Первым поддерживаемым процессором является MediaTek MT3620 на базе ARM.