| If there is to be a global village, it should not be based exclusively on all-powerful commerce. | Глобальную деревню невозможно построить на базе лишь всемогущественной торговли. |
| Palm/Notebook/DesktopPC based system for control and management of activity of the regional representatives of the pharmaceutical company. | Система для контроля и управления деятельностью региональных представителей фармацевтической компании. Функционирует на базе компьютеров Palm, ноутбуков и настольных ПК. |
| Increasing the proportion of AIDS orphans having access to adequate integrated, community based support. | Увеличение процентной доли детей, ставших сиротами в результате эпидемии СПИДа и имеющих возможность получать надлежащую комплексную поддержку на базе общин. |
| The foundations were laid for a Ukrainian project based on domestic microsatellites for ionospheric research employing multi-positional measurements of plasma parameters. | Обоснована возможность создания на базе отечественных микроспутников украинского проекта для ионосферных исследований с многопозиционным измерением параметров плазмы. |
| Investigation of Proactive Mechanisms of Malware Detection based on Data Mining. The 4th International Scientific Conference on Security Issues and Counter Terrorism. | Исследование проактивных механизмов обнаружения вредоносного программного обеспечения на базе методов DATA MINING// Проблемы безопасности и противодействия терроризму. |
| Production is equipped with contemporary control and accident-prevention system for based on "T+NTU| TS-3000" protection. | Производство оснащено также и современной системой управления и противоаварийной защиты на базе "СЕNТUМ СS-3000". |
| We build server and network infrastructure based on Unix/Linux systems and Cisco network hardware. | Мы строим серверные и сетевые решения на базе операционных систем семейства Linux и сетевого оборудования Cisco. |
| DUCATT Centre offers intellectual storage systems based on the advanced technologies provided by our European partners and adopted to the local conditions. | Центр Аграрных Технологий ДУКАТТ предлагает интеллектуальные системы хранения на базе инновационных технологий европейских партнеров, адаптированных к местным условиям. |
| We offer solutions with n-tier architecture based on J2EE,/NET platform and corresponding commercial application servers that support these technologies. | Мы предлагаем решения n-tier архитектуры на базе платформы J2EE,/NET и соответствующих промышленных серверов приложений, поддерживающих эти технологии. |
| SCout functionality allows flashing of up to 16 P2K/Compal based handsets simultaneously. | Возможности SCout позволяют одновременно прошивать до 16 телефонов на базе P2K/Compal/Chi Mei. |
| Simulation game based on the top-rated German soap-opera. | Симулятор на базе самой популярной «мыльной оперы» Германии. |
| Beeline sets in operation an optic fiber network, based on DWDM technology in Ukraine. | «Beeline» в Украине ввел в эксплуатацию собственную оптоволоконную сеть на базе технологии DWDM. |
| Founded in 1930 as the Moscow Polygraphic Institute (MPI) based printing department of the Moscow and Leningrad VHUTEIN. | Основан в 1930 году как Московский полиграфический институт на базе полиграфических факультетов Московского и Ленинградского ВХУТЕИНов. |
| The reforestation efforts must be based on restoration of forests' natural attributes, which should be based on sound scientific and traditional knowledge, in a symbiotic assemblage that will reinstate ecological functionality and structure. | В основе усилий по восстановлению лесов должно лежать восстановление естественных функций лесов на базе гармоничного объединения проверенных научных и традиционных знаний, которые позволят воссоздать экологическую функциональность и структуру. |
| It's very loosely based on Croatian. | Он создан на базе хорватского языка. |
| The 1950s saw the development of motor-manual harvesting based on the chainsaw and farm tractor. | В 1950-годы получили развитие системы лесозаготовок с применением механизированных и ручных средств на базе цепных пил и сельскохозяйственных тракторов. |
| Increasing needs for food and agriculture in developing countries will have to be met through more intensive production systems based on higher yields and multiple cropping. | Растущие потребности в продовольствии и сельскохозяйственной продукции в развивающихся странах потребуется удовлетворять за счет интенсификации производственных систем на базе повышения урожайности и возделывания культур, дающих более одного урожая в год. |
| However, selected indicators based on Oslo surveys have been published in various editions of STI Scoreboard and other OECD publications. | Однако отдельные показатели, использовавшиеся в ходе обследований на базе Руководства Осло, были опубликованы в различных изданиях «Бюллетеня статистики науки, техники и инноваций» и других изданиях ОЭСР. |
| Traditionally, monitoring and evaluation focused on assessing inputs and implementation processes and was project/programme based. | Традиционно главное внимание в ходе мониторинга и оценки уделялось измерению вводимых ресурсов и процессов осуществления, а сами мониторинг и оценка строились на базе отдельных программ и проектов. |
| Vollkettenaufklärer 38(t) - Reconnaissance vehicle based on the Bergepanzer 38. | Aufklärungspanzer 38, также Gerät 564 - разведывательный танк, созданный на базе Bergepanzer 38. |
| Creates the file name based on the text you enter, followed by a serial number. | Создает на базе введенного пользователем текста имя файла, за которым следует порядковый номер. |
| We are trying to change this, working on truly three-dimensional display systems based on various technologies, including projection technologies. | Мы пытаемся это изменить, работаем над истинно трехмерными системами отображения на базе различных технологий, в том числе проективных. |
| The aim of Eco-Ecolo is to focus on human development based on an ecologically friendly environment. | Цель организации "Эко-эколо" - привлечь внимание к необходимости развития человеческого потенциала на базе экологически безопасной окружающей среды. |
| For next-generation energy-efficiency built in, deploy servers and workstations based on Intel Xeon processors today. | Чтобы воспользоваться интегрированными функциями энергосбережения нового поколения, используйте серверы и рабочие станции на базе процессоров Intel Xeon уже сегодня. |
| Electrical equipment, based on IGBT transistor base, are placed in special containers on the roof. | Тяговое электрическое оборудование «Škoda Electric», основанное на базе IGBT-транзисторов, размещено в специальных контейнерах на крыше. |