Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Задавать

Примеры в контексте "Ask - Задавать"

Примеры: Ask - Задавать
You can't come in here and ask those kind of questions. Вы не можете приезжать и задавать подобного рода вопросы.
Sir, the first rule of Project Mayhem is you do not ask questions, sir. Сэр, первое правило проекта "Разгром": не задавать вопросов, сэр.
The second rule is you do not ask questions. Правило второе: не задавать вопросов.
Trust me, once these guys are busted they don't really want to ask questions. Поверьте, когда таких людей ловят, то они не очень хотят задавать вопросы.
Let me ask you a question. Позвольте, чтобы я задавать Вам вопрос.
He can understand me, so if you have any questions, please let me ask them. Он понимает меня, так что если есть вопросы, позвольте мне их задавать ему.
I would if you'd let me ask them. Я бы так и делал, если бы вы давали мне их задавать.
I'm not here to ask you any questions, Andy. Я не вопросы задавать пришёл, Энди.
You still ask me that question after all these years, Jethro, but the answer is still no. Все эти годы ты продолжаешь задавать мне этот вопрос, Джетро, и ответ по-прежнему "нет".
The normal thing to do would be to go with him and not ask questions. Нормальным было пойти с ним и не задавать вопросов.
You've just got to promise me not to ask for details. Только пообещай не задавать много вопросов.
You can ask even bigger questions because it will be semantically coded. Можно даже задавать более открытые вопросы, потому как они будут семантически закодированы.
The women can ask what they want, but they won't understand. Эти женщины могут задавать любые вопросы. они ничего не поймут.
Says Annie's starting to ask questions, about where you are. Энни стала задавать вопросы, о том, где ты.
Last time he had a "Rip out your guts now, ask questions later" look. В прошлый раз, когда мы его видели, у него было забавное выражение лица: "Я сначала вырву ваши кишки, а вопросы буду задавать потом" - примерно такое.
But when my mom said Sam, I didn't ask any questions. Но когда моя мама сказала Сэм, я решила не задавать вопросов.
At the press conference, reporters were not allowed to ask questions. На пресс-конференции репортёрам не разрешали задавать вопросы.
For your own safety, it's best that you don't ask too many questions. Для вашей же безопасности, лучше не задавать лишних вопросов.
This is not a vacuum - people will ask questions. Здесь не вакуум - люди будут задавать вопросы.
You have to ask the right question. Ты должен задавать себе правильные вопросы.
I'll ask the questions here, you don't mind. Если ты не против, вопросы буду задавать я.
He won't ask any questions. Он не будет задавать лишних вопросов.
I was told to assign you to this desk and not ask questions. Мне сказали проводить вас к этому столу и не задавать вопросов.
The underwriters may ask questions about it. Страховщики могут начать задавать эти вопросы.
It's not your place to ask questions. Ты не имеешь права задавать здесь вопросы.