| You can't come in here and ask those kind of questions. | Вы не можете приезжать и задавать подобного рода вопросы. |
| Sir, the first rule of Project Mayhem is you do not ask questions, sir. | Сэр, первое правило проекта "Разгром": не задавать вопросов, сэр. |
| The second rule is you do not ask questions. | Правило второе: не задавать вопросов. |
| Trust me, once these guys are busted they don't really want to ask questions. | Поверьте, когда таких людей ловят, то они не очень хотят задавать вопросы. |
| Let me ask you a question. | Позвольте, чтобы я задавать Вам вопрос. |
| He can understand me, so if you have any questions, please let me ask them. | Он понимает меня, так что если есть вопросы, позвольте мне их задавать ему. |
| I would if you'd let me ask them. | Я бы так и делал, если бы вы давали мне их задавать. |
| I'm not here to ask you any questions, Andy. | Я не вопросы задавать пришёл, Энди. |
| You still ask me that question after all these years, Jethro, but the answer is still no. | Все эти годы ты продолжаешь задавать мне этот вопрос, Джетро, и ответ по-прежнему "нет". |
| The normal thing to do would be to go with him and not ask questions. | Нормальным было пойти с ним и не задавать вопросов. |
| You've just got to promise me not to ask for details. | Только пообещай не задавать много вопросов. |
| You can ask even bigger questions because it will be semantically coded. | Можно даже задавать более открытые вопросы, потому как они будут семантически закодированы. |
| The women can ask what they want, but they won't understand. | Эти женщины могут задавать любые вопросы. они ничего не поймут. |
| Says Annie's starting to ask questions, about where you are. | Энни стала задавать вопросы, о том, где ты. |
| Last time he had a "Rip out your guts now, ask questions later" look. | В прошлый раз, когда мы его видели, у него было забавное выражение лица: "Я сначала вырву ваши кишки, а вопросы буду задавать потом" - примерно такое. |
| But when my mom said Sam, I didn't ask any questions. | Но когда моя мама сказала Сэм, я решила не задавать вопросов. |
| At the press conference, reporters were not allowed to ask questions. | На пресс-конференции репортёрам не разрешали задавать вопросы. |
| For your own safety, it's best that you don't ask too many questions. | Для вашей же безопасности, лучше не задавать лишних вопросов. |
| This is not a vacuum - people will ask questions. | Здесь не вакуум - люди будут задавать вопросы. |
| You have to ask the right question. | Ты должен задавать себе правильные вопросы. |
| I'll ask the questions here, you don't mind. | Если ты не против, вопросы буду задавать я. |
| He won't ask any questions. | Он не будет задавать лишних вопросов. |
| I was told to assign you to this desk and not ask questions. | Мне сказали проводить вас к этому столу и не задавать вопросов. |
| The underwriters may ask questions about it. | Страховщики могут начать задавать эти вопросы. |
| It's not your place to ask questions. | Ты не имеешь права задавать здесь вопросы. |