Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Задавать

Примеры в контексте "Ask - Задавать"

Примеры: Ask - Задавать
Who's telling you to ask me these things? Кто просит вас задавать мне эти вопросы?
If you charge her you won't be able to ask her those questions again. Если вы ее арестуете, вы не сможете снова задавать ей те же вопросы.
Around 3 or 4 years of age, as any parent will tell you, your kid starts to ask you lots of "why?" Questions. Любой родитель подтвердит, что в возрасте 3-4 лет ваш ребенок начнет задавать много вопросов, начинающихся с "почему".
Actually, C.J., I think it's your job to field the questions, not ask them. Вообще-то, Си Джей, я думаю, что твоя работа состоит в том, чтобы получать вопросы, не задавать их.
They spoke to a few victims but they were always followed by the civilian intelligence officers and told not to ask questions about security. Они побеседовали с несколькими пострадавшими, однако их всегда сопровождали сотрудники гражданской разведки и им запретили задавать вопросы, затрагивающие интересы безопасности.
The CHAIRMAN said that Committee members were free to ask any questions they saw fit while the delegation of a State party was present. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что члены Комитета вправе задавать любые вопросы, которые они считают уместными, пока делегация государства-участника не покинула зал заседаний.
If so, was it necessary to ask the question again in the concluding observations? Если это так, есть ли необходимость повторно задавать этот вопрос в заключительных замечаниях?
I told ye I'd never ask ye for anything ye didn't wish to tell me. Я обещал, что не буду задавать вопросов, будешь готова - расскажешь.
If you're not sure if you should ask a question, don't. Если ты не уверена, задавать ли тебе вопрос, не задавай.
I should've known better than to ask. Даже не стоило задавать этот вопрос.
The meeting will be followed by an informal plenary meeting during which delegations will have an opportunity to ask questions and make comments on that presentation. За этим заседанием последует неофициальное пленарное заседание, в ходе которого делегации будут иметь возможность задавать вопросы и высказывать комментарии в связи с этой презентацией.
You may ask questions at the help desk, village pump or on IRC channel #wikimedia-commons (direct access). Вы можете задавать вопросы на Help desk, Форуме или канале IRC #wikimedia-commons.
One benefit of this approach is that it allows researchers to collect qualitative data and ask clarifying questions while the network data is collected. Одним из преимуществ этого подхода является то, что он позволяет исследователям собирать качественные данные и задавать уточняющие вопросы в ходе сбора сетевой информации.
That it's over... Feel free to contact me to ask questions if you are many I add to this list. Именно он в течение... Смело пишите мне задавать вопросы, если вы много ли добавить к этому списку.
5 A pair of components Additional are ignorance and cowardice of journalists to ask the right questions to representatives of the elites against joints with potential escalation of violence. 5 пары компонентов Дополнительные являются невежество и трусость журналистов задавать правильные вопросы представителям элиты против соединения с потенциальными эскалации насилия.
If you need assistance, feel free to ask in the IRC Chat dedicated to Calculate Linux - #calculate on Freenode. Если у вас есть вопросы, не стесняйтесь задавать их в IRC чате, посвящённом Calculate Linux - #calculate-ru на Freenode.
I've learned it's better to ask that question when I'm not wearing a mask. Этот вопрос лучше задавать, когда на мне нет маски.
Do you really need to ask me that question? Тебе действительно нужно задавать мне этот вопрос?
You really have to ask her that? Ты правда должна задавать этот вопрос?
You can't expect me to not ask questions, especially if you're not explaining the situation. Ты не можешь заставить меня не задавать вопросов. особенно если ты не объясняешь всю ситуацию.
What if they ask me things? Будут задавать мне вопросы, что я скажу?
They come to the apartment, they ask questions about marriage, vacations, family history, what side of the bed each sleep on. Они придут домой, будут задавать вопросы о браке, отпуске, семейной истории, кто на какой стороне кровати спит.
How do you find out what happened if you don't ask questions? Как тогда узнать, что случилось, если не задавать вопросов?
It's because I know nothing about politics that I'll ask the questions that get right to the heart of who Adam Lang is. Потому что я ничего не знаю о политике, тогда я буду задавать вопросы, кто же на самом деле такой Адам Лэнг.
Just relax, and I'll ask you questions, and whenever, whatever you want to toss in there. Я буду задавать вопросы, и если на какие-то не захотите отвечать...