Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Задавать

Примеры в контексте "Ask - Задавать"

Примеры: Ask - Задавать
And this time, I'll ask the questions. И в этот раз задавать вопросы буду я.
I tend to shoot first, ask questions later when someone's standing over an old friend's dead body. Я предпочитаю стрелять первым, а потом задавать вопросы, если кто-то стоит над телом старого друга.
A wife should never ask her husband that question. Жена никогда не должна задавать своему мужу подобные вопросы.
You must ask us any questions you need to, Monsieur Poirot. Вы можете задавать любые вопросы, которые сочтете нужными, месье Пуаро.
You're not allowed to ask. Вы не имеете права задавать вопросы.
Only Celine gets to ask questions, and it's not her turn. Только Селина, может их задавать и сейчас не её очередь.
It is my understanding that you can no longer ask me these questions, sir. Насколько я понимаю, вы уже не можете задавать такие вопросы, сэр.
So, you can't ask me any questions. Значит, вы не можете задавать мне никаких вопросов.
I asked you not to ask questions. Я просила тебя не задавать вопросов.
By giving them what they have no right to ask. Отвечая на вопросы, которые тебе не имеют права задавать.
I read that you're not supposed to ask that. Читала, что ты не должна задавать такое.
Ghost is not the type to ask a question without knowing the answer. Призрак не станет задавать вопрос, не зная ответа.
Sometimes it's best not to ask those questions. Иногда лучше не задавать такие вопросы.
Mr. Reid, you may not ask that of me. Кё Рид, вы можете задавать мне что-то.
The police would ask questions 'til they... Полиция станет задавать вопросы до тех пор, пока...
I get to ask you a question. В ответ на каждый твой вопрос я буду задавать тебе свой.
Maybe I should ask the questions. Наверное, мне стоит задавать вопросы.
These are the questions they are going to ask. Именно такие вопросы станут задавать после.
Well we can begin to ask those questions also. Итак, мы тоже можем начать задавать такие вопросы.
Sometimes it's just easier To do what bobby says and not ask questions. Иногда легче не задавать лишних вопросов и сделать все так, как скажет Бобби.
That is not the kind of question you ask. Пеппер, нельзя задавать такие вопросы.
They have the right to ask questions, deliver a closing statement and apply for redress to the benefit of the juveniles. Они имеют право задавать вопросы, выступать с заключительным заявлением и предъявлять регрессивный иск в пользу несовершеннолетних.
You don't ask someone why they're doing time. Задавать вопросы о причинах отсидки не принято.
You don't just walk in there and ask questions. Нельзя просто зайти туда и начать задавать вопросы.
We still need to ask hard questions about whether all that has been done traditionally still needs to be done. Но мы по-прежнему должны задавать себе трудный вопрос, нужно ли переделывать то, что уже традиционно сделано.