| And this time, I'll ask the questions. | И в этот раз задавать вопросы буду я. |
| I tend to shoot first, ask questions later when someone's standing over an old friend's dead body. | Я предпочитаю стрелять первым, а потом задавать вопросы, если кто-то стоит над телом старого друга. |
| A wife should never ask her husband that question. | Жена никогда не должна задавать своему мужу подобные вопросы. |
| You must ask us any questions you need to, Monsieur Poirot. | Вы можете задавать любые вопросы, которые сочтете нужными, месье Пуаро. |
| You're not allowed to ask. | Вы не имеете права задавать вопросы. |
| Only Celine gets to ask questions, and it's not her turn. | Только Селина, может их задавать и сейчас не её очередь. |
| It is my understanding that you can no longer ask me these questions, sir. | Насколько я понимаю, вы уже не можете задавать такие вопросы, сэр. |
| So, you can't ask me any questions. | Значит, вы не можете задавать мне никаких вопросов. |
| I asked you not to ask questions. | Я просила тебя не задавать вопросов. |
| By giving them what they have no right to ask. | Отвечая на вопросы, которые тебе не имеют права задавать. |
| I read that you're not supposed to ask that. | Читала, что ты не должна задавать такое. |
| Ghost is not the type to ask a question without knowing the answer. | Призрак не станет задавать вопрос, не зная ответа. |
| Sometimes it's best not to ask those questions. | Иногда лучше не задавать такие вопросы. |
| Mr. Reid, you may not ask that of me. | Кё Рид, вы можете задавать мне что-то. |
| The police would ask questions 'til they... | Полиция станет задавать вопросы до тех пор, пока... |
| I get to ask you a question. | В ответ на каждый твой вопрос я буду задавать тебе свой. |
| Maybe I should ask the questions. | Наверное, мне стоит задавать вопросы. |
| These are the questions they are going to ask. | Именно такие вопросы станут задавать после. |
| Well we can begin to ask those questions also. | Итак, мы тоже можем начать задавать такие вопросы. |
| Sometimes it's just easier To do what bobby says and not ask questions. | Иногда легче не задавать лишних вопросов и сделать все так, как скажет Бобби. |
| That is not the kind of question you ask. | Пеппер, нельзя задавать такие вопросы. |
| They have the right to ask questions, deliver a closing statement and apply for redress to the benefit of the juveniles. | Они имеют право задавать вопросы, выступать с заключительным заявлением и предъявлять регрессивный иск в пользу несовершеннолетних. |
| You don't ask someone why they're doing time. | Задавать вопросы о причинах отсидки не принято. |
| You don't just walk in there and ask questions. | Нельзя просто зайти туда и начать задавать вопросы. |
| We still need to ask hard questions about whether all that has been done traditionally still needs to be done. | Но мы по-прежнему должны задавать себе трудный вопрос, нужно ли переделывать то, что уже традиционно сделано. |