You wanting answers to questions you shouldn't ask. |
Ты ищешь ответы на вопросы, которые не должна задавать. |
But when people offer you $3m you don't ask too many questions. |
Но когда люди предлагают тебе З миллиона долларов, ты не будешь задавать слишком много лишних вопросов. |
But we need to be able to ask the Machine questions if we want to win. |
Но у нас должна быть возможность задавать Машине вопросы, если мы хотим победить. |
These are the questions that I do not ever want to ask. |
Я никогда не хотела задавать такие вопросы. |
I won't ask any questions, I promise. |
Я не буду задавать вопросов, обещаю. |
They'll ask you lots of questions to try and find me. |
Они будут задавать тебе множество вопросов, чтобы понять, где я. |
And we have to follow our intuition and our experiences and ask really good questions. |
Нужно доверять интуиции и опираться на опыт, задавать правильные вопросы. |
Now, we can ask these questions, by the way, not just about wealth. |
Кстати, мы можем задавать эти вопросы не только о богатстве. |
Situations like this, I've learned best not to ask. |
Я уже усвоил, в таких ситуациях лучше не задавать вопросов. |
They can't ask me that. |
Они не имеют права задавать такие вопросы. |
They taught me that the only way to get the right answers is to ask the right questions. |
Они научили меня, что единственный способ получить верный ответ - задавать правильные вопросы. |
You and your people can ask him anything you like. |
Вы и ваши люди могут задавать ему любые вопросы. |
I never got to ask my question about Batman. |
Я никогда не должен задавать свой вопрос о Бэтмэне. |
Sorry, I know you need to ask me questions. |
Простите. Вы же должны задавать вопросы. |
You can't ask me any more questions until he gets here. |
Вы не можете задавать мне вопросов, пока он не будет здесь. |
And you can ask any other questions pertaining to the test. |
Можете задавать и другие вопросы по тесту. |
I am allowed to ask questions if I don't understand the purpose of yours... |
Я могу задавать вопросы, если не понимаю цель ваших вопросов... |
Tie him up first and ask questions after, love. |
Связать его сначала и задавать вопросы потом, любимая. |
Okay, you think of something, I'll ask the questions. |
Хорошо, ты думай о чем-нибудь, а я буду задавать вопросы. |
Okay, I'll ask the questions. |
Хорошо, я буду задавать вопросы. |
I pay well, I just need someone loyal who doesn't ask questions. |
Мне нужен надежный человек, который не будет задавать лишних вопросов. |
Just enough to ask some informed questions, Dad. |
Достаточно для того, чтобы задавать осмысленные вопросы, папа. |
You are to ask questions, collect data, return, and report your findings. |
Ты должна задавать вопросы, собирать информацию и докладывать о своих находках. |
I meant ask him questions, don't offer him lunch. |
Я имел в виду задавать ему вопросы, а не предлагать обед. |
We will ask you a few questions at the Interpol Headquarters. |
Мы будем задавать вам несколько вопросов в штаб-квартире Интерпола. |