Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Задавать

Примеры в контексте "Ask - Задавать"

Примеры: Ask - Задавать
You wanting answers to questions you shouldn't ask. Ты ищешь ответы на вопросы, которые не должна задавать.
But when people offer you $3m you don't ask too many questions. Но когда люди предлагают тебе З миллиона долларов, ты не будешь задавать слишком много лишних вопросов.
But we need to be able to ask the Machine questions if we want to win. Но у нас должна быть возможность задавать Машине вопросы, если мы хотим победить.
These are the questions that I do not ever want to ask. Я никогда не хотела задавать такие вопросы.
I won't ask any questions, I promise. Я не буду задавать вопросов, обещаю.
They'll ask you lots of questions to try and find me. Они будут задавать тебе множество вопросов, чтобы понять, где я.
And we have to follow our intuition and our experiences and ask really good questions. Нужно доверять интуиции и опираться на опыт, задавать правильные вопросы.
Now, we can ask these questions, by the way, not just about wealth. Кстати, мы можем задавать эти вопросы не только о богатстве.
Situations like this, I've learned best not to ask. Я уже усвоил, в таких ситуациях лучше не задавать вопросов.
They can't ask me that. Они не имеют права задавать такие вопросы.
They taught me that the only way to get the right answers is to ask the right questions. Они научили меня, что единственный способ получить верный ответ - задавать правильные вопросы.
You and your people can ask him anything you like. Вы и ваши люди могут задавать ему любые вопросы.
I never got to ask my question about Batman. Я никогда не должен задавать свой вопрос о Бэтмэне.
Sorry, I know you need to ask me questions. Простите. Вы же должны задавать вопросы.
You can't ask me any more questions until he gets here. Вы не можете задавать мне вопросов, пока он не будет здесь.
And you can ask any other questions pertaining to the test. Можете задавать и другие вопросы по тесту.
I am allowed to ask questions if I don't understand the purpose of yours... Я могу задавать вопросы, если не понимаю цель ваших вопросов...
Tie him up first and ask questions after, love. Связать его сначала и задавать вопросы потом, любимая.
Okay, you think of something, I'll ask the questions. Хорошо, ты думай о чем-нибудь, а я буду задавать вопросы.
Okay, I'll ask the questions. Хорошо, я буду задавать вопросы.
I pay well, I just need someone loyal who doesn't ask questions. Мне нужен надежный человек, который не будет задавать лишних вопросов.
Just enough to ask some informed questions, Dad. Достаточно для того, чтобы задавать осмысленные вопросы, папа.
You are to ask questions, collect data, return, and report your findings. Ты должна задавать вопросы, собирать информацию и докладывать о своих находках.
I meant ask him questions, don't offer him lunch. Я имел в виду задавать ему вопросы, а не предлагать обед.
We will ask you a few questions at the Interpol Headquarters. Мы будем задавать вам несколько вопросов в штаб-квартире Интерпола.