| I just don't want to ask | Я просто не хочу задавать |
| No one'll ask questions. | Никто не будет задавать вопросов |
| They will not ask you any questions. | Не будут задавать вопросы. |
| Don't ask questions. | А не задавать вопросы. |
| We can ask questions. | Мы можем задавать вопросы. |
| We're allowed to ask questions. | Мы можем задавать вопросы. |
| After that, you can ask questions. | А потом сможете задавать вопросы. |
| If you want to ask some questions, just... | Если вы хотите задавать вопросы... |
| You must ask the right questions. | Тебе нужно задавать верные вопросы. |
| I have to ask personal stuff. | Приходится задавать личные вопросы. |
| You can ask any question you like. | Сможешь задавать любые вопросы. |
| We're supposed to ask the questions. | Это мы должны задавать вопросы. |
| You don't ask things like that. | Неприлично задавать такие вопросы. |
| A question you're not supposed to ask. | Вопрос, который нельзя задавать. |
| Now is the time to ask me anything. | Сейчас самое время задавать вопросы. |
| It's not your job to ask questions. | Вам не положено задавать вопросы. |
| so don't ask that kind of question anymore. | Хватит задавать мне такие вопросы. |
| You promised not to ask any questions. | Ты обещал не задавать вопросов. |
| Or because they didn't need to ask any questions. | Либо незачем было их задавать. |
| All they wanted to do was ask questions. | Они хотели задавать вопросы. |
| You don't ask any questions. | Не будешь задавать вопросов. |
| Do we really need to ask that question? | Обязательно задавать этот вопрос? |
| What sort of questions would you ask? | Какие вопросы нужно задавать? |
| I'm going to ask you some questions. | Я буду задавать тебе вопросы. |
| I shouldn't ask questions. | Мне не следует задавать вопросов. |