| You don't really have to ask the boy questions. | Ты вовсе не должна задавать мальчику вопросы. |
| Because he's starting to ask a lot of questions we don't have a lot of answers for. | Потому что он начинает задавать много вопросов у нас мало ответов. |
| You know better than to ask me such a non-specific question. | Ты знаешь, что лучше задавать мне не-специфический вопрос. |
| When we get home, I won't ask too much questions. | Когда мы приедем домой, я не буду задавать много вопросов. |
| And what if they ask questions? | И что будет, если они начнут задавать вопросы? |
| You have to understand, Mr Yilmaz, we are going to ask you some difficult questions. | Вы должны понять, мистер Йилмаз, мы будем задавать вам достаточно тяжелые вопросы. |
| I was paid to look the other way and not ask questions. | Я должен был смотреть в другую сторону и не задавать вопросы. |
| Well, I'm really not going to ask too many questions. | Что ж, я не собираюсь задавать их слишком много. |
| We need to be able to ask questions about that. | Нам нужно будет задавать вопросы по этому поводу. |
| Our job is to make the delivery, not ask questions. | Наша задача - доставить, а не задавать вопросов. |
| Don't worry, I won't ask a lot of questions. | Не бойся, я не буду задавать много вопросов. |
| They should just ask every question that comes to their mind. | Они просто должны задавать вопросы, которые приходят им в голову. |
| Dr. Hernandez says it's okay to ask questions. | Доктор Фернандес сказал, что ему можно задавать вопросы. |
| And from experience, no-one will ask any difficult questions. | И по опыту, никто не станет задавать сложных вопросов. |
| No one should ever ask you those questions. | Никто и никогда не должен задавать такие вопросы. |
| That's the question I'm afraid to ask myself. | Я боюсь задавать себе этот вопрос. |
| I can ask leading questions, Your Honor. | Я могу задавать наводящие вопросы, ваша честь. |
| We don't ask them questions. | Мы не будем задавать им вопросы. |
| (b) The Committee will be given the opportunity to ask questions about the draft; | Ь) Комитету будет предоставлена возможность задавать вопросы по поводу данного проекта; |
| (b) Interactive functions to enable countries to ask questions; | Ь) интерактивные функции, которые позволят странам задавать вопросы; |
| You want to question someone, ask him where's our money from last night's show. | Хотите вопросы задавать, так спросите у него, где наши деньги за вчерашнее выступление. |
| Interactive features, such as the "Ask the Secretary-General" site, allowed students in 89 countries to ask questions in their own language. | Интерактивный веб-сайт под названием «Спроси Генерального секретаря» позволяет учащимся и студентам в 89 странах задавать вопросы на своем родном языке. |
| Well, may I ask what's going on around here that she needs to ask questions? | Ну, могу я спросить, что здесь происходит, о чем ей нужно задавать вопросы? |
| It may be tempting to shoot first and ask questions later, but if you want to stay alive, you ask questions first. | Может, и заманчиво сначала стрелять, а потом задавать вопросы, но, если вы хотите остаться в живых, то задавайте вопросы в первую очередь. |
| I ask you a question and you ask me a question. | Я буду задавать вопрос тебе, а ты - мне. |