| Look, maybe I'm asking a question no one here wants to ask. | Слушай, может я задаю вопрос, который больше никто здесь не хочет задавать. |
| Sure, I always say you guys should ask me more questions. | Конечно, я всегда говорю, что вам следует задавать мне больше вопросов. |
| You can ask all the questions you want, but I wouldn't count on getting anything back. | Вы можете задавать какие вопросы хотите, но не рассчитывайте на какие-то ответы. |
| Tonight, I get to ask the tough questions. | Сегодня, я буду задавать каверзные вопросы. |
| Abed, you don't ask someone a question like that. | Эбед, нехорошо задавать такие вопросы. |
| Forgive me, My Lord. I shouldn't ask questions. | Простите, милорд, я не должна задавать вопросы. |
| And you've needed a buyer who's not inclined to ask too many questions. | К тому же, нам нужен покупатель, который не будет задавать лишних вопросов. |
| And, Mr. Zajac, you'll be first to ask questions. | И, мистер Зейджак, вы будете первым задавать вопросы. |
| We remind listeners not to ask questions as that interferes with reception. | Просим наших слушателей не задавать вопросы поскольку это мешает сигналу. |
| I know not to ask any questions. | Я знаю, что не стоит задавать вопросы. |
| I thought you brought me in here to ask questions about my husband. | Я думала вы привели меня сюда чтобы задавать вопросы о моем муже. |
| Maybe you could ask me questions, sir? | Может быть, вы будете задавать мне вопросы, сэр? |
| Being a reporter, she knows the questions to ask. | Работая репортером, она знает, какие вопросы задавать. |
| Mr Skinner can't ask questions and give the answers. | Мистер Скиннер не может задавать вопросы и давать ответы. |
| Dad, I made up a bunch of questions for us to ask each other. | Пап, я составила кучу вопросов, которые мы будем друг-другу задавать. |
| I could ask that question a thousand times and still not believe that's your answer. | Я мог бы тысячу раз задавать этот вопрос и всё равно не верил бы в твой ответ. |
| I started to ask questions as soon as I could talk, and I kind of never stopped. | Я начала задавать вопросы как только научилась говорить, ну и не смогла остановиться. |
| I don't think you can ask me this legally in a job interview. | Но я не думаю, что вы имеете право задавать такие вопросы на собеседовании. |
| The Atreides man named Gurney Halleck... is being sent to the desert to ask questions. | Человек Атрейдесов по имени Герни Холак отправили в пустыню, чтобы задавать вопросы. |
| No, I forbid you to ask me questions about this. | Нет, я запрещаю тебе задавать вопросы по этому поводу. |
| People are beginning to ask questions, internally. | Люди начнут задавать вопросы в конце концов. |
| You don't get to ask questions after the nonsense you pulled on Knowhere. | У тебя вообще нет права задавать вопросы после того, что ты устроил на Известногде. |
| It takes all the energy I have not to ask that question at Thanksgiving. | Мне потребуются все мои силы, чтобы не задавать этот вопрос на ужине в День Благодарения. |
| You'd have to ask Mr. Zimmerman. | Этот вопрос стоит задавать мистеру Циммерману. |
| I'll ask questions and try to buy some time. | Я буду задавать вопросы и стараться тянуть время. |