Here you can ask your questions or leave messages. |
Здесь вы можете задавать вопросы, оставлять отзывы. |
Do not hesitate to ask questions, call us or write. |
Не стесняйтесь задавать вопросы, звоните нам или пишите. |
She can ask questions and answer them. |
Она умеет задавать вопросы и отвечать на них. |
When writing a test one is allowed to ask questions only a person who holds the interview. |
При написании теста допускается задавать вопросы и консультироваться только с лицом, проводящим тестирование. |
Attorneys in an inquest are permitted to ask questions, but only a total of three. |
На досудебных слушаниях адвокатам разрешается задавать вопросы, но только в количестве трех. |
You wouldn't believe the awkward questions I've had to ask people. |
Вы не поверите, какие неудобные вопросы приходится задавать. |
You can't ask a question like that in here. |
Ты не можешь задавать здесь такие вопросы. |
Know how to introduce themselves to others and ask and answer questions relating to personal information. |
Умение представить себя другим и способность задавать и отвечать на вопросы личного характера. |
But unlike what you said, I try not to ask questions after. |
Но, в отличие от того что Вы сказали, я стараюсь не задавать потом вопросов. |
Amy... sometimes is the better nothing to ask... |
Эми. Иногда лучше не задавать вопросов. |
Yes? ...not to ask any questions. |
Да? чтобы не задавать вопросов. |
And if I win, I get to ask questions. |
Если я выиграю, то получу право задавать вопросы. |
The second rule is you do not ask questions. |
Второе правило - не задавать вопросов. |
It's my job to ask questions after dark. |
Работа у меня такая, задавать вопросы всем, кто ночью приходит. |
You knew you could ask questions. |
Ты знал, что можно задавать вопросы. |
It doesn't matter how many times you ask me the question. |
Не важно, сколько раз вы будете задавать мне вопрос. |
Someone has to be the bad guy and ask these unpleasant questions. |
Для этого нужно быть плохим и задавать вопросы, даже неприятные. |
Leonard, you said I only had to ask questions. |
Леонард, ты сказал, что я просто должна задавать вопросы. |
I'm sorry to have to ask such a question, but it's all part of our investigation. |
Простите, что приходится задавать такие вопросы, но это часть нашего расследования. |
Well, you better ask your questions while you still can. |
Ладно, тебе лучше задавать вопросы пока ты это можешь сделать. |
It's easy to say when you're not allowed to ask questions about each other's past. |
Легко сказать, если не позволяешь задавать вопросов о прошлом друг друга. |
Six years after the start of the global financial crisis, many are beginning to ask uncomfortable questions. |
Шесть лет спустя после начала глобального финансового кризиса многие начинают задавать неудобные вопросы. |
I thought Google eliminated the need to ask questions out loud, but fine. |
Я думала, Гугл отменил необходимость задавать вопросы вслух, но ладно. |
No one to grieve or to ask questions. |
Никто не будет горевать или задавать вопросов. |
We have a comment function, where people can ask their MPs questions. |
Есть функция комментирования, люди могут задавать вопросы членам парламента. |