| Here you can ask your questions or leave messages. | Здесь вы можете задавать вопросы, оставлять отзывы. |
| Do not hesitate to ask questions, call us or write. | Не стесняйтесь задавать вопросы, звоните нам или пишите. |
| She can ask questions and answer them. | Она умеет задавать вопросы и отвечать на них. |
| When writing a test one is allowed to ask questions only a person who holds the interview. | При написании теста допускается задавать вопросы и консультироваться только с лицом, проводящим тестирование. |
| Attorneys in an inquest are permitted to ask questions, but only a total of three. | На досудебных слушаниях адвокатам разрешается задавать вопросы, но только в количестве трех. |
| You wouldn't believe the awkward questions I've had to ask people. | Вы не поверите, какие неудобные вопросы приходится задавать. |
| You can't ask a question like that in here. | Ты не можешь задавать здесь такие вопросы. |
| Know how to introduce themselves to others and ask and answer questions relating to personal information. | Умение представить себя другим и способность задавать и отвечать на вопросы личного характера. |
| But unlike what you said, I try not to ask questions after. | Но, в отличие от того что Вы сказали, я стараюсь не задавать потом вопросов. |
| Amy... sometimes is the better nothing to ask... | Эми. Иногда лучше не задавать вопросов. |
| Yes? ...not to ask any questions. | Да? чтобы не задавать вопросов. |
| And if I win, I get to ask questions. | Если я выиграю, то получу право задавать вопросы. |
| The second rule is you do not ask questions. | Второе правило - не задавать вопросов. |
| It's my job to ask questions after dark. | Работа у меня такая, задавать вопросы всем, кто ночью приходит. |
| You knew you could ask questions. | Ты знал, что можно задавать вопросы. |
| It doesn't matter how many times you ask me the question. | Не важно, сколько раз вы будете задавать мне вопрос. |
| Someone has to be the bad guy and ask these unpleasant questions. | Для этого нужно быть плохим и задавать вопросы, даже неприятные. |
| Leonard, you said I only had to ask questions. | Леонард, ты сказал, что я просто должна задавать вопросы. |
| I'm sorry to have to ask such a question, but it's all part of our investigation. | Простите, что приходится задавать такие вопросы, но это часть нашего расследования. |
| Well, you better ask your questions while you still can. | Ладно, тебе лучше задавать вопросы пока ты это можешь сделать. |
| It's easy to say when you're not allowed to ask questions about each other's past. | Легко сказать, если не позволяешь задавать вопросов о прошлом друг друга. |
| Six years after the start of the global financial crisis, many are beginning to ask uncomfortable questions. | Шесть лет спустя после начала глобального финансового кризиса многие начинают задавать неудобные вопросы. |
| I thought Google eliminated the need to ask questions out loud, but fine. | Я думала, Гугл отменил необходимость задавать вопросы вслух, но ладно. |
| No one to grieve or to ask questions. | Никто не будет горевать или задавать вопросов. |
| We have a comment function, where people can ask their MPs questions. | Есть функция комментирования, люди могут задавать вопросы членам парламента. |