| You always told me to ask the tough questions. | Ты всегда говорил мне задавать трудные вопросы. |
| I can't ask those questions, Matt... because you broke into her home to find it. | Я не могу задавать такие вопросы, Мэтт, хотя бы потому, что вы вломились к ней в дом, чтобы обнаружить это. |
| If they haven't got a paradigm they can't ask the question. | Если у них нет парадигмы, они не могут задавать вопросы. |
| You've got to think, and I'm going to ask you some questions. | Вам прийдется думать, и я буду задавать вам вопросы. |
| It's pointless if you don't ask more questions. | Это все бессмысленно, если ты не будешь задавать больше вопросов. |
| And then I began to ask the reverse question. | Затем я начала задавать обратные вопросы. |
| It is forbidden to ask questions without a list. | Это недопустимо - задавать вопросы не из списка. |
| There are things that they really worry about but they are afraid to ask questions. | Есть вещи, которые их действительно беспокоят, но они боятся задавать вопросы. |
| I wish they'd let me ask questions. | Жаль, что они не позволили мне задавать вопросы. |
| You leave and I'm stuck working with some stranger, someone who'll ask a lot of questions about my family. | Ты уходишь, а мне придется работать с каким-то незнакомцем, кем-то, кто будет задавать много вопросов о моей семье. |
| I won't ask any questions about Criss again. | Я больше не стану задавать никаких вопросов о Криссе. |
| Throughout the game, feel free to ask each other questions to uncover clues. | На протяжении всей игры, не стесняйтесь задавать друг другу вопросы, чтобы найти улики. |
| That way, nobody will ask any questions when he goes missing. | В таком случае, никто не будет задавать вопросов, когда он исчезнет. |
| He has a tow truck, and he doesn't know enough to ask questions. | У него есть буксировочный грузовик, и он не станет задавать вопросов. |
| He said he was watching me, that people might ask questions. | Он сказал, что следит за мной, что люди будут задавать вопросы. |
| I'll ask the questions, if you don't mind. | Если не возражаете, лучше я сам буду задавать вопросы. |
| You must be afraid I'll ask questions. | Ты, должно быть, боялся, что я буду задавать вопросы? |
| So if anyone has any questions, you're free to ask them now. | Если у вас есть вопросы, можете их задавать. |
| I ask you questions, it knows if you're lying or telling the truth. | Я буду задавать вам вопросы, а он определит, лжете вы или говорите правду. |
| I would ask you what yours lied about, but I already said no questions. | Я бы спросила тебя, о чём она лгала, но я пообещала уже, что не буду задавать вопросов. |
| You mustn't ask me questions. | Ты не должен задавать мне вопросы. |
| And you're not allowed to ask any more questions. | И тебе нельзя больше задавать вопросов. |
| Sometime's it's best not to ask hard questions, someone else will figure it out. | Иногда лучше всего не задавать сложные вопросы, пусть другие на них отвечают. |
| In particular, the need to ask questions of a private nature. | В частности, необходимостью задавать вопросы личного свойства. |
| You can't ask such questions, one forgets such things. | Ты не должен задавать такие вопросы, Антонио, такие вещи забываются. |