Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Задавать

Примеры в контексте "Ask - Задавать"

Примеры: Ask - Задавать
You always told me to ask the tough questions. Ты всегда говорил мне задавать трудные вопросы.
I can't ask those questions, Matt... because you broke into her home to find it. Я не могу задавать такие вопросы, Мэтт, хотя бы потому, что вы вломились к ней в дом, чтобы обнаружить это.
If they haven't got a paradigm they can't ask the question. Если у них нет парадигмы, они не могут задавать вопросы.
You've got to think, and I'm going to ask you some questions. Вам прийдется думать, и я буду задавать вам вопросы.
It's pointless if you don't ask more questions. Это все бессмысленно, если ты не будешь задавать больше вопросов.
And then I began to ask the reverse question. Затем я начала задавать обратные вопросы.
It is forbidden to ask questions without a list. Это недопустимо - задавать вопросы не из списка.
There are things that they really worry about but they are afraid to ask questions. Есть вещи, которые их действительно беспокоят, но они боятся задавать вопросы.
I wish they'd let me ask questions. Жаль, что они не позволили мне задавать вопросы.
You leave and I'm stuck working with some stranger, someone who'll ask a lot of questions about my family. Ты уходишь, а мне придется работать с каким-то незнакомцем, кем-то, кто будет задавать много вопросов о моей семье.
I won't ask any questions about Criss again. Я больше не стану задавать никаких вопросов о Криссе.
Throughout the game, feel free to ask each other questions to uncover clues. На протяжении всей игры, не стесняйтесь задавать друг другу вопросы, чтобы найти улики.
That way, nobody will ask any questions when he goes missing. В таком случае, никто не будет задавать вопросов, когда он исчезнет.
He has a tow truck, and he doesn't know enough to ask questions. У него есть буксировочный грузовик, и он не станет задавать вопросов.
He said he was watching me, that people might ask questions. Он сказал, что следит за мной, что люди будут задавать вопросы.
I'll ask the questions, if you don't mind. Если не возражаете, лучше я сам буду задавать вопросы.
You must be afraid I'll ask questions. Ты, должно быть, боялся, что я буду задавать вопросы?
So if anyone has any questions, you're free to ask them now. Если у вас есть вопросы, можете их задавать.
I ask you questions, it knows if you're lying or telling the truth. Я буду задавать вам вопросы, а он определит, лжете вы или говорите правду.
I would ask you what yours lied about, but I already said no questions. Я бы спросила тебя, о чём она лгала, но я пообещала уже, что не буду задавать вопросов.
You mustn't ask me questions. Ты не должен задавать мне вопросы.
And you're not allowed to ask any more questions. И тебе нельзя больше задавать вопросов.
Sometime's it's best not to ask hard questions, someone else will figure it out. Иногда лучше всего не задавать сложные вопросы, пусть другие на них отвечают.
In particular, the need to ask questions of a private nature. В частности, необходимостью задавать вопросы личного свойства.
You can't ask such questions, one forgets such things. Ты не должен задавать такие вопросы, Антонио, такие вещи забываются.